Lyrics and translation Louise Forestier - La femme accrochée
La femme accrochée
Женщина на стене
Dans
ses
nuits
de
solitude
В
свои
одинокие
ночи
Elle
a
pris
l'habitude
Она
привыкла
De
parler
avec
lui
Говорить
с
ним.
Dès
qu'il
arrive
chez
elle
Как
только
он
приходит
к
ней,
Il
la
trouve
si
belle
Он
находит
её
такой
красивой,
Elle
lui
sourit
Она
улыбается
ему.
Lui
l'étudie
Он
изучает
её.
Il
dessine
chacun
de
ses
traits
Он
рисует
каждую
её
черту,
C'est
évident
que
ça
lui
plaît
Очевидно,
что
ему
это
нравится.
À
l'aube
il
partira
На
рассвете
он
уйдет.
Il
la
recouvrira
d'un
drap
Он
укроет
её
полотном,
Pour
ne
pas
qu'elle
attrape
froid
Чтобы
она
не
замёрзла,
Demain
il
reviendra
Завтра
он
вернется.
C'est
une
femme
accrochée
Эта
женщина,
прикованная
к
полотну,
Par
son
regard
allumé
Своим
зажженным
взглядом,
La
plus
belle
femme
pour
lui
au
monde
Самая
красивая
женщина
в
мире
для
него,
C'est
une
femme
accrochée
Эта
женщина,
прикованная
к
полотну,
Par
son
regard
allumé
Своим
зажженным
взглядом,
La
plus
belle
femme
au
monde
Самая
красивая
женщина
в
мире
À
des
milliers
de
milles
à
la
ronde
На
тысячи
миль
вокруг.
Son
souvenir
énigmatique
Её
загадочный
образ
Ne
laisse
deviner
Не
даёт
угадать
Aucune
de
ses
pensées
Ни
одной
её
мысли.
Elles
est
sage
comme
une
image
Она
мудра,
как
изображение,
Elle
ne
bouge
pas
Она
не
двигается,
Mais
s'illumine
quand
il
lui
dit:
Но
светится,
когда
он
говорит
ей:
"Sur
les
murs
des
plus
grands
musées
"На
стенах
величайших
музеев
On
viendra
pour
y
admirer
Люди
придут
полюбоваться
Ton
sourire
d'éternité."
Твоей
вечной
улыбкой".
C'est
une
femme
accrochée
Эта
женщина,
прикованная
к
полотну,
Par
son
regard
allumé
Своим
зажженным
взглядом,
La
plus
belle
femme
pour
lui
au
monde
Самая
красивая
женщина
в
мире
для
него.
C'est
une
femme
accrochée
Эта
женщина,
прикованная
к
полотну,
Par
son
regard
allumé
Своим
зажженным
взглядом,
La
plus
belle
femme
pour
lui
au
monde
Самая
красивая
женщина
в
мире
для
него.
C'est
une
femme
accrochée
Эта
женщина,
прикованная
к
полотну,
À
tous
les
regards
exposés
Всем
взглядам
выставлена
напоказ,
C'est
la
femme
la
plus
seule
au
monde
Это
самая
одинокая
женщина
в
мире,
MONA
LISA:
"LA
JOCONDE"
МОНА
ЛИЗА:
"ДЖОКОНДА".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Mulligan, Louise Forestier
Attention! Feel free to leave feedback.