Lyrics and translation Louise Forestier - Le blouson noir
Le blouson noir
Черная кожанка
Y'avait
mes
jambes
qui
couraient
qui
couraient
Мои
ноги
бежали,
бежали,
Et
le
désir
qui
les
musclait
А
желание
подгоняло
их.
Plus
le
monsieur
approchait
approchait
Чем
ближе
мужчина
подходил,
подходил,
Plus
le
plaisir
s'accentuait...
Тем
сильнее
разгоралось
удовольствие...
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Даже
не
знаю,
почему
Je
te
raconte
tout
ça
Я
тебе
все
это
рассказываю.
Et
je
m'en
fous...
Схожу
с
ума...
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Даже
не
знаю,
почему
Je
raconte
tout
ça
Я
все
это
рассказываю.
Ça
ne
tient
pas
debout.
Это
же
бессмысленно.
S'il
faut
donner
des
explications
Если
нужны
объяснения,
Disons
que
j'ai
besoin
Скажем,
что
я
нуждаюсь
D'un
gros
blues
В
глубокой
печали,
Comme
d'autres
ont
besoin
d'affection
Как
другие
нуждаются
в
ласке,
Les
mains
dans
les
cheveux
В
руках
в
волосах
Et
peu
à
peu
sous
la
blouse...
И
постепенно
под
блузкой...
J'ai
tendance
à
me
laisser
enjôler
Я
склонна
поддаваться
уговорам,
Des
tendances
à
succomber
Склонна
уступать.
J'ai
des
tendances
à
m'allonger
Я
склонна
ложиться,
Quand
le
blues
danse
Когда
печаль
танцует,
Faut
lui
céder
Ей
нужно
уступить.
Y'avait
mon
coeur
qui
cognait
qui
cognait
Мое
сердце
билось,
билось,
Et
le
désir
qui
augmentait
А
желание
все
росло.
Plus
le
monsieur
me
voulait
me
voulait
Чем
больше
мужчина
хотел
меня,
хотел,
Plus
son
plaisir
s'amenuisait
Тем
меньше
становилось
его
удовольствие.
Un
jour
j'ai
demandé
des
explications
Однажды
я
попросила
объяснений.
Disons
que
ça
m'a
donné
Скажем
так,
это
вызвало
у
меня
Un
gros
blues
Глубокую
печаль,
Parce
qu'il
voulait
une
confrontation
Потому
что
он
хотел
выяснения
отношений,
Les
yeux
dans
les
yeux
Глаза
в
глаза,
Au-dessus
d'une
caisse
de
douze
Над
ящиком
пива.
J'ai
des
tendances
à
me
laisser
emporter
Я
склонна
выходить
из
себя,
Des
tendances
à
me
fâcher
Склонна
злиться,
J'ai
des
tendances
à
tout
casser
Склонна
все
крушить,
Quand
le
blues
blesse
Когда
печаль
ранит,
Faut
le
casser.
Ее
нужно
крушить.
S'en
allait
s'en
allait
s'en
allait
Уходил,
уходил,
уходил,
Et
le
brouillard
l'enveloppait
И
туман
окутывал
его.
Y'avait
mon
chien
qui
jappait
qui
jappait
qui
jappait
Моя
собака
лаяла,
лаяла,
лаяла,
L'écho
lui
répondit:
Эхо
отвечало
ей:
Hou
hou
hou...
Гав,
гав,
гав...
Sur
le
trottoir
qui
luisait
qui
luisait
На
блестящем,
блестящем
тротуаре
Un
blueson
noir
disparaissait
Исчезала
черная
кожанка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louise Forestier, Sylvain Clavet
Attention! Feel free to leave feedback.