Louise Forestier - Le blouson noir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Louise Forestier - Le blouson noir




Le blouson noir
Черная кожанка
Y'avait mes jambes qui couraient qui couraient
Мои ноги бежали, бежали,
Et le désir qui les musclait
А желание подгоняло их.
Plus le monsieur approchait approchait
Чем ближе мужчина подходил, подходил,
Plus le plaisir s'accentuait...
Тем сильнее разгоралось удовольствие...
Je ne sais pas pourquoi
Даже не знаю, почему
Je te raconte tout ça
Я тебе все это рассказываю.
Et je m'en fous...
Схожу с ума...
Je ne sais pas pourquoi
Даже не знаю, почему
Je raconte tout ça
Я все это рассказываю.
Ça ne tient pas debout.
Это же бессмысленно.
S'il faut donner des explications
Если нужны объяснения,
Disons que j'ai besoin
Скажем, что я нуждаюсь
D'un gros blues
В глубокой печали,
Comme d'autres ont besoin d'affection
Как другие нуждаются в ласке,
Les mains dans les cheveux
В руках в волосах
Et peu à peu sous la blouse...
И постепенно под блузкой...
J'ai tendance à me laisser enjôler
Я склонна поддаваться уговорам,
Des tendances à succomber
Склонна уступать.
J'ai des tendances à m'allonger
Я склонна ложиться,
Quand le blues danse
Когда печаль танцует,
Faut lui céder
Ей нужно уступить.
Y'avait mon coeur qui cognait qui cognait
Мое сердце билось, билось,
Et le désir qui augmentait
А желание все росло.
Plus le monsieur me voulait me voulait
Чем больше мужчина хотел меня, хотел,
Plus son plaisir s'amenuisait
Тем меньше становилось его удовольствие.
Un jour j'ai demandé des explications
Однажды я попросила объяснений.
Disons que ça m'a donné
Скажем так, это вызвало у меня
Un gros blues
Глубокую печаль,
Parce qu'il voulait une confrontation
Потому что он хотел выяснения отношений,
Les yeux dans les yeux
Глаза в глаза,
Au-dessus d'une caisse de douze
Над ящиком пива.
J'ai des tendances à me laisser emporter
Я склонна выходить из себя,
Des tendances à me fâcher
Склонна злиться,
J'ai des tendances à tout casser
Склонна все крушить,
Quand le blues blesse
Когда печаль ранит,
Faut le casser.
Ее нужно крушить.
Et le monsieur
И мужчина
S'en allait s'en allait s'en allait
Уходил, уходил, уходил,
Et le brouillard l'enveloppait
И туман окутывал его.
Y'avait mon chien qui jappait qui jappait qui jappait
Моя собака лаяла, лаяла, лаяла,
L'écho lui répondit:
Эхо отвечало ей:
Hou hou hou...
Гав, гав, гав...
Sur le trottoir qui luisait qui luisait
На блестящем, блестящем тротуаре
Un blueson noir disparaissait
Исчезала черная кожанка.





Writer(s): Louise Forestier, Sylvain Clavet


Attention! Feel free to leave feedback.