Lyrics and translation Louise Forestier - Pourquoi chanter
Pourquoi
chanter
quand
il
y
a
tant
à
faire?
Why
sing
when
there's
so
much
to
do?
Pourquoi
niaiser
devant
ce
beau
parterre?
Why
waste
time
in
front
of
this
beautiful
flowerbed?
Le
temps
précieux
des
gens
The
precious
time
people
have
Soucieux
de
trouver
à
qui
vendre
Worried
about
finding
someone
to
sell
to
Je
l'ai
perdu,
un
peu
vendu
I
lost
a
bit,
I
sold
a
bit
Faut
bien
se
faire
entendre
You
have
to
make
yourself
heard
Pourquoi
chanter
alors
que
le
temps
presse?
Why
sing
when
time
is
running
out?
Pourquoi
rêver
et
chanter
des
caresses?
Why
dream
and
sing
about
caresses?
Comment
savoir
quand,
certains
soirs
How
do
you
know
when,
some
nights
On
voit
la
fin
du
monde
You
see
the
end
of
the
world
Au
fond
des
yeux,
au
fond
des
cieux
In
the
depths
of
your
eyes,
in
the
depths
of
the
heavens
Et
sur
toutes
les
ondes?
And
on
all
the
airwaves?
Comment
chanter
ce
qu'on
ne
sait
pas
dire?
How
can
I
sing
what
I
can't
say?
Comment
bêler
si
le
troupeau
veut
rire?
How
can
I
bleat
if
the
herd
wants
to
laugh?
C'est
une
envie
d'offrir
la
vie
It's
a
desire
to
offer
life
Comme
on
offre
une
rose
As
one
offers
a
rose
Pour
le
plaisir,
le
pur
plaisir
For
the
pleasure,
the
pure
pleasure
D'échanger
quelque
chose
Of
exchanging
something
Je
veux
chanter
pour
ce
temps
qui
nous
reste
I
want
to
sing
for
this
time
we
have
left
Je
viens
bercer
la
douceur
d'un
doux
geste
I
come
to
lull
the
sweetness
of
a
gentle
gesture
Je
viens
aussi
porter
ma
nuit
I
also
come
to
bring
my
night
Au-dessus
de
vos
rêves
Above
your
dreams
Avec
l'espoir
qu'enfin
ce
soir
With
the
hope
that
finally
tonight
Mon
âme
se
soulève
My
soul
will
rise
(Ouh
ouh
ouh...)
(Oh
oh
oh...)
Je
veux
chanter
pour
ce
temps
qui
nous
reste
I
want
to
sing
for
this
time
we
have
left
Je
veux
chanter
pour
ce
temps
qui
nous
reste
I
want
to
sing
for
this
time
we
have
left
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Perron, Luc Granger
Album
Lumières
date of release
22-04-2003
Attention! Feel free to leave feedback.