Lyrics and translation Louise Hoffsten - 1939
Vi
var
barn
utav
vår
tid
i
en
natt
som
var
så
vit
We
were
children
of
our
time
in
a
night
that
was
so
white
Det
var
sommar
för
längesen
It
was
summer
long
ago
Och
vi
älskade
varann
utan
ord
utan
namn
And
we
loved
each
other
without
words,
without
names
Ingen
frågade
"Ses
vi
igen"
No
one
asked,
"Will
we
see
each
other
again?"
Vår
tid
var
en
tid
för
hjältar
Our
time
was
a
time
for
heroes
Vår
kärlek
var
alltför
skör
Our
love
was
too
fragile
Det
går
ett
tåg
mot
en
front,
mot
en
blek
horisont
A
train
leaves
for
a
front,
towards
a
pale
horizon
Med
en
längtan
som
aldrig
dör
With
a
longing
that
never
dies
En
gång
när
det
åter
ljusnar
One
day
when
the
light
returns
Väntar
du
nånstans
på
mig
Are
you
waiting
for
me
somewhere?
Allt
det
onda
vi
drömt
det
är
borta
och
glömt
All
the
evil
we
dreamed
of
is
gone
and
forgotten
Vår
värld
har
förändrat
sig
Our
world
has
changed
En
gång
när
det
åter
ljusnar
One
day
when
the
light
returns
Väntar
du
nånstans
på
mig
Are
you
waiting
for
me
somewhere?
Och
då
tänker
jag
på
dina
ögon
blå
And
then
I
think
of
your
blue
eyes
Blå
som
förgätmigej
Blue
as
forget-me-nots
Jag
ser
på
ett
trasigt
foto
I
look
at
a
broken
photo
Någon
som
ler
mot
mig
Someone
is
smiling
at
me
Bilden
jag
sparde,
allt
som
finns
som
finns
kvar
och
The
picture
I
saved,
all
that
remains
Drömmen
att
träffa
dig
And
the
dream
of
meeting
you
En
gång
när
det
åter
ljusnar
One
day
when
the
light
returns
Väntar
du
nånstans
på
mig
Are
you
waiting
for
me
somewhere?
Allt
det
onda
vi
drömt
det
är
borta
och
glömt
All
the
evil
we
dreamed
of
is
gone
and
forgotten
Vår
värld
har
förändrat
sig
Our
world
has
changed
En
gång
när
det
åter
ljusnar
One
day
when
the
light
returns
Väntar
du
nånstans
på
mig
Are
you
waiting
for
me
somewhere?
Och
då
tänker
jag
på
dina
ögon
blå
And
then
I
think
of
your
blue
eyes
Blå
som
förgätmigej
Blue
as
forget-me-nots
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anders Berglund
Attention! Feel free to leave feedback.