Louisiana Red - Alabama Train - Live - translation of the lyrics into German

Alabama Train - Live - Louisiana Redtranslation in German




Alabama Train - Live
Alabama Zug - Live
Now that she's back in the atmosphere
Jetzt, da sie zurück in der Atmosphäre ist
With drops of Jupiter in her hair
Mit Tropfen Jupiter in ihrem Haar
She acts like summer and walks like rain
Sie wirkt wie Sommer und geht wie Regen
Reminds me that there's time to change
Erinnert mich daran, dass es Zeit für Veränderung gibt
Since the return of her stay on the moon
Seit der Rückkehr von ihrem Aufenthalt auf dem Mond
She listens like spring and she talks like June
Sie hört zu wie Frühling und spricht wie Juni
But tell me, did you sail across the sun?
Aber sag mir, bist du über die Sonne gesegelt?
Did you make it to the Milky Way
Hast du es zur Milchstraße geschafft
To see the lights all faded?
Um zu sehen, wie alle Lichter verblasst sind?
And that heaven is overrated
Und dass der Himmel überbewertet ist
And tell me, did you fall for a shooting star?
Und sag mir, hast du dich in eine Sternschnuppe verliebt?
One without a permanent scar
Eine ohne bleibende Narbe
And did you miss me
Und hast du mich vermisst
While you were looking for yourself out there?
Während du da draußen nach dir selbst gesucht hast?
Now that she's back from that soul vacation
Jetzt, da sie zurück von diesem Seelenurlaub ist
Tracing her way through the constellation
Ihren Weg durch die Konstellation verfolgend
She checks out Mozart while she does Tae Bo
Sie hört Mozart, während sie Tae Bo macht
Reminds me that there's room to grow
Erinnert mich daran, dass es Raum zum Wachsen gibt
Now that she's back in the atmosphere
Jetzt, da sie zurück in der Atmosphäre ist
I'm afraid that she might think of me as plain ol' Jane
Fürchte ich, dass sie mich für eine einfache Jane halten könnte
Told a story about a man who is too afraid to fly
Erzählte eine Geschichte über einen Mann, der zu viel Angst hat zu fliegen
So he never did land
Also landete er nie
But tell me, did the wind sweep you off your feet?
Aber sag mir, hat der Wind dich von den Füßen gerissen?
Did you finally get the chance
Hast du endlich die Chance bekommen
To dance along the light of day
Entlang des Tageslichts zu tanzen
And head back to the Milky Way?
Und zurück zur Milchstraße zu steuern?
Tell me, did Venus blow your mind?
Sag mir, hat die Venus dich umgehauen?
Was it everything you wanted to find?
War es alles, was du finden wolltest?
And did you miss me
Und hast du mich vermisst
While you were looking for yourself out there?
Während du da draußen nach dir selbst gesucht hast?
Can you imagine no love
Kannst du dir vorstellen, keine Liebe
Pride, deep-fried chicken?
Stolz, frittiertes Hühnchen?
Your best friend always sticking up for you
Dein bester Freund, der immer für dich einsteht
Even when I know you're wrong
Auch wenn ich weiß, dass du falsch liegst
Can you imagine no first dance?
Kannst du dir keinen ersten Tanz vorstellen?
Freeze dried romance five-hour phone conversation
Gefriergetrocknete Romantik, fünfstündiges Telefongespräch
The best soy latte that you ever had and me
Den besten Soja-Latte, den du je hattest, und mich
But tell me, did the wind sweep you off your feet?
Aber sag mir, hat der Wind dich von den Füßen gerissen?
Did you finally get the chance
Hast du endlich die Chance bekommen
To dance along the light of day
Entlang des Tageslichts zu tanzen
And head back toward the Milky Way?
Und zurück zur Milchstraße zu steuern?
And tell me did you sail across the sun?
Und sag mir, bist du über die Sonne gesegelt?
Did you make it to the Milky Way
Hast du es zur Milchstraße geschafft
To see the lights all faded?
Um zu sehen, wie alle Lichter verblasst sind?
And that heaven is overrated
Und dass der Himmel überbewertet ist
Tell me, did you fall for a shooting star?
Sag mir, hast du dich in eine Sternschnuppe verliebt?
One without a permanent scar
Eine ohne bleibende Narbe
And did you miss me
Und hast du mich vermisst
While you were looking for yourself?
Während du nach dir selbst gesucht hast?
Na na na
Na na na
And did you finally get the chance
Und hast du endlich die Chance bekommen
To dance along the light of day?
Entlang des Tageslichts zu tanzen?
Na na na
Na na na
And did you fall for a shooting star?
Und hast du dich in eine Sternschnuppe verliebt?
Fall for a shooting star
Dich in eine Sternschnuppe verliebt
Na na na
Na na na
And now you're lonely looking for yourself out there
Und jetzt bist du einsam und suchst da draußen nach dir selbst





Writer(s): Ivebon Minter


Attention! Feel free to leave feedback.