Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alabama Train - Live
Alabama Zug - Live
Now
that
she's
back
in
the
atmosphere
Jetzt,
da
sie
zurück
in
der
Atmosphäre
ist
With
drops
of
Jupiter
in
her
hair
Mit
Tropfen
Jupiter
in
ihrem
Haar
She
acts
like
summer
and
walks
like
rain
Sie
wirkt
wie
Sommer
und
geht
wie
Regen
Reminds
me
that
there's
time
to
change
Erinnert
mich
daran,
dass
es
Zeit
für
Veränderung
gibt
Since
the
return
of
her
stay
on
the
moon
Seit
der
Rückkehr
von
ihrem
Aufenthalt
auf
dem
Mond
She
listens
like
spring
and
she
talks
like
June
Sie
hört
zu
wie
Frühling
und
spricht
wie
Juni
But
tell
me,
did
you
sail
across
the
sun?
Aber
sag
mir,
bist
du
über
die
Sonne
gesegelt?
Did
you
make
it
to
the
Milky
Way
Hast
du
es
zur
Milchstraße
geschafft
To
see
the
lights
all
faded?
Um
zu
sehen,
wie
alle
Lichter
verblasst
sind?
And
that
heaven
is
overrated
Und
dass
der
Himmel
überbewertet
ist
And
tell
me,
did
you
fall
for
a
shooting
star?
Und
sag
mir,
hast
du
dich
in
eine
Sternschnuppe
verliebt?
One
without
a
permanent
scar
Eine
ohne
bleibende
Narbe
And
did
you
miss
me
Und
hast
du
mich
vermisst
While
you
were
looking
for
yourself
out
there?
Während
du
da
draußen
nach
dir
selbst
gesucht
hast?
Now
that
she's
back
from
that
soul
vacation
Jetzt,
da
sie
zurück
von
diesem
Seelenurlaub
ist
Tracing
her
way
through
the
constellation
Ihren
Weg
durch
die
Konstellation
verfolgend
She
checks
out
Mozart
while
she
does
Tae
Bo
Sie
hört
Mozart,
während
sie
Tae
Bo
macht
Reminds
me
that
there's
room
to
grow
Erinnert
mich
daran,
dass
es
Raum
zum
Wachsen
gibt
Now
that
she's
back
in
the
atmosphere
Jetzt,
da
sie
zurück
in
der
Atmosphäre
ist
I'm
afraid
that
she
might
think
of
me
as
plain
ol'
Jane
Fürchte
ich,
dass
sie
mich
für
eine
einfache
Jane
halten
könnte
Told
a
story
about
a
man
who
is
too
afraid
to
fly
Erzählte
eine
Geschichte
über
einen
Mann,
der
zu
viel
Angst
hat
zu
fliegen
So
he
never
did
land
Also
landete
er
nie
But
tell
me,
did
the
wind
sweep
you
off
your
feet?
Aber
sag
mir,
hat
der
Wind
dich
von
den
Füßen
gerissen?
Did
you
finally
get
the
chance
Hast
du
endlich
die
Chance
bekommen
To
dance
along
the
light
of
day
Entlang
des
Tageslichts
zu
tanzen
And
head
back
to
the
Milky
Way?
Und
zurück
zur
Milchstraße
zu
steuern?
Tell
me,
did
Venus
blow
your
mind?
Sag
mir,
hat
die
Venus
dich
umgehauen?
Was
it
everything
you
wanted
to
find?
War
es
alles,
was
du
finden
wolltest?
And
did
you
miss
me
Und
hast
du
mich
vermisst
While
you
were
looking
for
yourself
out
there?
Während
du
da
draußen
nach
dir
selbst
gesucht
hast?
Can
you
imagine
no
love
Kannst
du
dir
vorstellen,
keine
Liebe
Pride,
deep-fried
chicken?
Stolz,
frittiertes
Hühnchen?
Your
best
friend
always
sticking
up
for
you
Dein
bester
Freund,
der
immer
für
dich
einsteht
Even
when
I
know
you're
wrong
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
du
falsch
liegst
Can
you
imagine
no
first
dance?
Kannst
du
dir
keinen
ersten
Tanz
vorstellen?
Freeze
dried
romance
five-hour
phone
conversation
Gefriergetrocknete
Romantik,
fünfstündiges
Telefongespräch
The
best
soy
latte
that
you
ever
had
and
me
Den
besten
Soja-Latte,
den
du
je
hattest,
und
mich
But
tell
me,
did
the
wind
sweep
you
off
your
feet?
Aber
sag
mir,
hat
der
Wind
dich
von
den
Füßen
gerissen?
Did
you
finally
get
the
chance
Hast
du
endlich
die
Chance
bekommen
To
dance
along
the
light
of
day
Entlang
des
Tageslichts
zu
tanzen
And
head
back
toward
the
Milky
Way?
Und
zurück
zur
Milchstraße
zu
steuern?
And
tell
me
did
you
sail
across
the
sun?
Und
sag
mir,
bist
du
über
die
Sonne
gesegelt?
Did
you
make
it
to
the
Milky
Way
Hast
du
es
zur
Milchstraße
geschafft
To
see
the
lights
all
faded?
Um
zu
sehen,
wie
alle
Lichter
verblasst
sind?
And
that
heaven
is
overrated
Und
dass
der
Himmel
überbewertet
ist
Tell
me,
did
you
fall
for
a
shooting
star?
Sag
mir,
hast
du
dich
in
eine
Sternschnuppe
verliebt?
One
without
a
permanent
scar
Eine
ohne
bleibende
Narbe
And
did
you
miss
me
Und
hast
du
mich
vermisst
While
you
were
looking
for
yourself?
Während
du
nach
dir
selbst
gesucht
hast?
And
did
you
finally
get
the
chance
Und
hast
du
endlich
die
Chance
bekommen
To
dance
along
the
light
of
day?
Entlang
des
Tageslichts
zu
tanzen?
And
did
you
fall
for
a
shooting
star?
Und
hast
du
dich
in
eine
Sternschnuppe
verliebt?
Fall
for
a
shooting
star
Dich
in
eine
Sternschnuppe
verliebt
And
now
you're
lonely
looking
for
yourself
out
there
Und
jetzt
bist
du
einsam
und
suchst
da
draußen
nach
dir
selbst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivebon Minter
Attention! Feel free to leave feedback.