Lyrics and translation Louka - An dich selbst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An dich selbst
К самому себе
An
dich
selbst
musst
du
schon
glauben
В
себя
ты
должен
верить,
Sonst
macht
das
alles
keinen
Sinn.
Иначе
всё
это
бессмысленно.
Weil
nur
du
selbst
entscheiden
kannst
Ведь
только
ты
можешь
решить,
Was
du
willst
und
was
nicht.
Чего
ты
хочешь,
а
чего
нет.
Viel
zu
viele
Gedanken.
Слишком
много
мыслей,
Ja,
Gänge
wie
ein
Labyrinth.
Словно
лабиринт.
Auch
wenn
du
deinem
Plan
nicht
traust
Даже
если
ты
не
доверяешь
своему
плану,
Kannst
du
nicht
geh′n,
Ты
не
можешь
уйти,
Denn
du
wirst
seh'n:
Ведь
ты
увидишь:
Suchst
du
jetzt
das
Weite
Если
ты
ищешь
простора,
Wirst
du
es
nich′
finden,
doch
Ты
его
не
найдешь,
но
Es
wird
dich
begleiten
Это
будет
сопровождать
тебя
Bis
an
dein
Ende
До
самого
конца.
Ja,
bitte,
bitte
mach
es
dir
nicht
so
leicht!
Прошу,
прошу,
не
делай
себе
это
так
просто!
Bitte,
bitte,
denn
es
ist
nicht
so
leicht.
Прошу,
прошу,
ведь
это
не
так
просто.
Ja,
bitte,
bitte
sei
kein
Feigling,
Прошу,
прошу,
не
будь
трусом,
Tu'
dir
selbst
nicht
so
leid
Не
жалей
себя
так
сильно.
Ja,
bitte,
bitte
Whoa...
Прошу,
прошу,
whoa...
Ja,
bitte,
bitte,
mach
es
dir
nicht
so
leicht.
Прошу,
прошу,
не
делай
себе
это
так
просто.
Mach
es
dir
nicht
so
leicht.
Не
делай
себе
это
так
просто.
Und
du
denkst:
И
ты
думаешь:
So
kann
man
das
nich'
sagen,
Ich
weiß,
Так
нельзя
говорить,
я
знаю,
Doch
so
könnte
man
es
seh′n.
Но
так
можно
это
видеть.
Ja,
weil
du
dich
immer
entscheiden
kannst
Ведь
ты
всегда
можешь
решить,
Ob
du
bleibst
oder
ob
du
gehst.
Остаться
тебе
или
уйти.
Ja,
an
dich
selbst
musst
du
schon
glauben,
Ooh
В
себя
ты
должен
верить,
о-о-о,
Das
nimmt
dir
leider
keiner
ab.
Ooh
К
сожалению,
никто
этого
за
тебя
не
сделает.
О-о-о.
Ey,
hör′
doch
auf
dich
zu
betäuben
(?),
Эй,
перестань
себя
обманывать,
Denn
was
du
nicht
bist,
Ведь
тем,
кем
ты
не
являешься,
Musst
du
nicht
sein!
Тебе
быть
не
нужно!
Ja,
bitte,
bitte,
mach
es
dir
nicht
so
leicht.
Прошу,
прошу,
не
делай
себе
это
так
просто.
Mach
es
dir
nicht
so
leicht.
Не
делай
себе
это
так
просто.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johann Seifert, Zebo Adam & Hannes Butzer, Lisa Marie Neumann
Attention! Feel free to leave feedback.