Loukianos Kilaidonis - Ta Hristianopoula - translation of the lyrics into German

Ta Hristianopoula - Loukianos Kilaidonistranslation in German




Ta Hristianopoula
Die Christenkinder
Τα Χριστιανόπουλα θα πάμε με φτερά
Wir Christenkinder werden mit Flügeln gehen,
να πούμε μήνυμα που φέρνει την χαρά.
um eine Botschaft zu verkünden, die Freude bringt.
Μας περιμένει με λαχτάρα όλη η γη
Die ganze Erde erwartet uns mit Sehnsucht,
κι εμείς κινήσαμε πρωί με την αυγή.
und wir sind früh am Morgen aufgebrochen, mit der Morgendämmerung.
Τίποτα στον δρόμο δε μας σκιάζει
Nichts auf dem Weg macht uns Angst,
ούτε η μπόρα ούτε το χαλάζι.
weder der Sturm noch der Hagel.
Έχουμε μαζί μας τον Χριστό
Wir haben Christus bei uns,
σύντροφο χαράς πατέρα κι αδελφό.
Gefährte der Freude, Vater und Bruder.
Εμπρός με μια ψυχή, μας περιμένει η γη.
Vorwärts, mit einer Seele, die Erde erwartet uns.
Ο πόνος άπλωσε το πέπλο του παντού
Der Schmerz hat seinen Schleier überall ausgebreitet,
γιατί ξεκίνησε απ' τη χώρα του κακού.
denn er begann im Land des Bösen.
Η γη γονάτισε και δεν αντέχει πια,
Die Erde ist niedergekniet und hält es nicht mehr aus,
το κύμα θέριεψε και σπάσαν τα κουπιά.
die Welle wurde wild und die Ruder brachen.
Όμως εμείς το φως και τη γαλήνη
Aber wir werden das Licht und die Ruhe
θα σκορπίσουμε μέσα στη δίνη,
mitten im Strudel verbreiten,
μέσα στο σκοτάδι όλης της γης
in der Dunkelheit der ganzen Erde,
μήνυμα θα φέρουμε μιας Θείας χαραυγής.
werden wir die Botschaft einer göttlichen Morgendämmerung bringen.
Εμπρός με μια ψυχή, μας περιμένει η γή.
Vorwärts, mit einer Seele, die Erde erwartet uns.





Writer(s): paradosiako


Attention! Feel free to leave feedback.