Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
venu
d'en
bas
Ich
kam
von
unten
J'suis
venu
tout
seul
Ich
kam
ganz
allein
Livraison
surveillée
et
j'suis
pisté
Lieferung
überwacht
und
ich
werde
verfolgt
J'me
sens
bien
quand
je
suis
distant
Ich
fühle
mich
gut,
wenn
ich
distanziert
bin
J'pète
mon
pers
avec
une
michto
Ich
verprasse
meine
Kohle
mit
einer
Schlampe
Y'a
que
deux
places
dans
la
fefe
Es
gibt
nur
zwei
Plätze
im
Ferrari
14h
du
mat
ils
m'ont
pété
Um
14
Uhr
haben
sie
mich
hochgenommen
J'm'endors
tout
près
de
mes
métaux
Ich
schlafe
ganz
nah
bei
meinem
Metall
J'vais
pas
chez
le
doc
j'vais
chez
le
veto
Ich
gehe
nicht
zum
Arzt,
ich
gehe
zum
Tierarzt
Et
j'fais
danser
les
clients
d'c
à
la
quelele
Und
ich
bringe
die
Kunden
zum
Tanzen,
hin
und
her
Et
j'fais
danser
les
clients
d'c
à
la
quelele
Und
ich
bringe
die
Kunden
zum
Tanzen,
hin
und
her
Futur
en
place
passé
douteux

Zukunft
gesichert,
Vergangenheit
zweifelhaft

Larme
de
sang
c'est
la
goutte
d'eau
Blutträne,
das
ist
der
Tropfen,
der
das
Fass
zum
Überlaufen
bringt
C'est
la
rue
qui
fait
les
patrons
Es
ist
die
Straße,
die
die
Bosse
macht
Tu
bicrave
du
shit
c'est
ton
boulot
Du
tickst
Gras,
das
ist
dein
Job
Poto
j'ai
fait
du
sale
et
le
pire
reste
à
vivre
Kumpel,
ich
habe
Dreckiges
getan
und
das
Schlimmste
steht
noch
bevor
Une
grande
Palestine
pour
un
p'tit
Tel
Aviv
Ein
großes
Palästina
für
ein
kleines
Tel
Aviv
Si
tu
meurs
pas
pour
nous
alors
tu
quittes
navire
Wenn
du
nicht
für
uns
stirbst,
dann
verlässt
du
das
Schiff
Et
toutes
mes
sœurettes
ne
sont
pas
toutes
naïves
Und
nicht
alle
meine
kleinen
Schwestern
sind
naiv
Des
années
de
torture
pourtant
j'dis
pas
un
mot
Jahrelange
Folter,
trotzdem
sage
ich
kein
Wort
Des
kilos
remontés
et
j'attends
pas
un
go
Kilos
hochgebracht
und
ich
warte
auf
keine
Frau
Le
compte
en
banque
est
plein,
ai-je
la
peau
sur
les
os
Das
Bankkonto
ist
voll,
habe
ich
Haut
und
Knochen?
Minuit
et
quart
fermeture
de
la
zone
Viertel
nach
Mitternacht,
Schließung
der
Zone
Hamdoulilah
j'ai
qu'des
ennemies
Hamdoulilah,
ich
habe
nur
Feinde
J'préfère
être
craint
qu'être
trop
gentil
Ich
bin
lieber
gefürchtet
als
zu
nett
J'fais
mon
son
solo
sur
l'ordi
Ich
mache
meinen
Sound
allein
am
PC
Mille
et
un
flows
t'es
mort
tant
pis
Tausendundein
Flow,
du
bist
tot,
Pech
gehabt
Hamdoulilah
j'ai
qu'des
ennemies
Hamdoulilah,
ich
habe
nur
Feinde
J'préfère
être
craint
qu'être
trop
gentil
Ich
bin
lieber
gefürchtet
als
zu
nett
J'fais
mon
son
solo
sur
l'ordi
Ich
mache
meinen
Sound
allein
am
PC
Mille
et
un
flows
t'es
mort
tant
pis
Tausendundein
Flow,
du
bist
tot,
Pech
gehabt
Jfume
la
beuh
de
Kingston
Ich
rauche
das
Gras
aus
Kingston
Dehors
y'a
les
y'a
les
kister
Draußen
sind
die,
sind
die
Bullen
J'fais
du
son
j'vends
des
ringtones
Ich
mache
Musik,
ich
verkaufe
Klingeltöne
Virage
sans
pilotage
assisté
Kurve
ohne
Fahrassistent
C'est
Loulouzer
Das
ist
Loulouzer
On
t'fait
la
zer
Wir
machen
dich
fertig
La
vie
d'ma
Das
Leben
meiner...
En
or
en
terre
In
Gold,
in
Erde
Honneur
mon
heure
Ehre,
meine
Stunde
C'est
pas
la
tienne
Ist
nicht
deine
Jfume
la
beuh
de
Kingston
Ich
rauche
das
Gras
aus
Kingston
Dehors
y'a
les
y'a
les
kister
Draußen
sind
die,
sind
die
Bullen
J'fais
du
son
j'vends
des
ringtones
Ich
mache
Musik,
ich
verkaufe
Klingeltöne
Virage
sans
pilotage
assisté
Kurve
ohne
Fahrassistent
C'est
Loulouzer
Das
ist
Loulouzer
On
t'fait
la
zer
Wir
machen
dich
fertig
La
vie
d'ma
Das
Leben
meiner...
En
or
en
terre
In
Gold,
in
Erde
Honneur
mon
heure
Ehre,
meine
Stunde
C'est
pas
la
tienne
Ist
nicht
deine
22
22
y'a
les
conders
22
22,
da
sind
die
Bullen
Numéro
masqué
Alicante
Unbekannte
Nummer,
Alicante
L'un
d'eux
l'un
d'eux
va
t'balancer
Einer
von
ihnen,
einer
von
ihnen
wird
dich
verpfeifen
J'connais
l'histoire
comme
ta
go
thaïlandaise
Ich
kenne
die
Geschichte
wie
deine
Thai-Freundin
Mytho
mytho
t'as
rien
géré
Lügner,
Lügner,
du
hast
nichts
im
Griff
Tu
fais
du
son
juste
pour
faire
l'égérie
Du
machst
Musik,
nur
um
das
Aushängeschild
zu
sein
Bigo
bigo
fait
que
sonner
Handy,
Handy
klingelt
nur
Elle
me
suce
la
bite
et
elle
t'appelle
mon
chéri
Sie
lutscht
meinen
Schwanz
und
nennt
dich
"mein
Schatz"
C'est
la
vérité,
tout
est
mérité
Das
ist
die
Wahrheit,
alles
ist
verdient
J'pense
qu'à
faire
monter,
que
mon
Pib
Ich
denke
nur
daran,
mein
BIP
zu
steigern
Glock
est
manié,
que
la
baïda
Glock
ist
bereit,
nur
das
Weiße
J'suis
au
bario,
j'parle
au
barillet
Ich
bin
im
Barrio,
ich
rede
zum
Lauf
J'ai
la
kichta,
l'coeur
est
tissmé
Ich
habe
die
Kohle,
das
Herz
ist
gemischt
Beaucoup
d'contacts,
la
toile
est
tissée
Viele
Kontakte,
das
Netz
ist
gewebt
À
la
mi-temps,
moi
je
suis
mené
Zur
Halbzeit
liege
ich
zurück
Sifflé
final,
moi
j'ai
gagné
Schlusspfiff,
ich
habe
gewonnen
Hamdoulilah
j'ai
qu'des
ennemies
Hamdoulilah,
ich
habe
nur
Feinde
J'préfère
être
craint
qu'être
trop
gentil
Ich
bin
lieber
gefürchtet
als
zu
nett
J'fais
mon
son
solo
sur
l'ordi
Ich
mache
meinen
Sound
allein
am
PC
Mille
et
un
flows
t'es
mort
tant
pis
Tausendundein
Flow,
du
bist
tot,
Pech
gehabt
Hamdoulilah
j'ai
qu'des
ennemies
Hamdoulilah,
ich
habe
nur
Feinde
J'préfère
être
craint
qu'être
trop
gentil
Ich
bin
lieber
gefürchtet
als
zu
nett
J'fais
mon
son
solo
sur
l'ordi
Ich
mache
meinen
Sound
allein
am
PC
Mille
et
un
flows
t'es
mort
tant
pis
Tausendundein
Flow,
du
bist
tot,
Pech
gehabt
Jfume
la
beuh
de
Kingston
Ich
rauche
das
Gras
aus
Kingston
Dehors
y'a
les
y'a
les
kister
Draußen
sind
die,
sind
die
Bullen
J'fais
du
son
j'vends
des
ringtones
Ich
mache
Musik,
ich
verkaufe
Klingeltöne
Virage
sans
pilotage
assisté
Kurve
ohne
Fahrassistent
C'est
Loulouzer
Das
ist
Loulouzer
On
t'fait
la
zer'
Wir
machen
dich
fertig
La
vie
d'ma...
(han
han)
Das
Leben
meiner...
(han
han)
En
or
en
terre
In
Gold,
in
Erde
Honneur
mon
heure
Ehre,
meine
Stunde
C'est
pas
la
tienne
Ist
nicht
deine
Jfume
la
beuh
de
Kingston
Ich
rauche
das
Gras
aus
Kingston
Dehors
y'a
les
y'a
les
kister
Draußen
sind
die,
sind
die
Bullen
J'fais
du
son
j'vends
des
ringtones
Ich
mache
Musik,
ich
verkaufe
Klingeltöne
Virage
sans
pilotage
assisté
Kurve
ohne
Fahrassistent
C'est
Loulouzer
Das
ist
Loulouzer
On
t'fait
la
zer'
Wir
machen
dich
fertig
La
vie
d'ma...
(han
han)
Das
Leben
meiner...
(han
han)
En
or
en
terre
In
Gold,
in
Erde
Honneur
mon
heure
Ehre,
meine
Stunde
C'est
pas
la
tienne
Ist
nicht
deine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loulou Masta
Attention! Feel free to leave feedback.