Улица Свободы
Freiheitsstraße
Она
без
начала
и
без
конца,
и
без
светофоров
Sie
hat
weder
Anfang
noch
Ende,
keine
Ampeln
Не
широка
и
не
узка,
без
пробок
и
заторов
Nicht
breit
und
nicht
schmal,
ohne
Staus
und
Verstopfungen
И
я
нашёл
её
сам
(нашёл
её
сам),
кружа
так
долго
рядом
(так
долго
рядом)
Und
ich
habe
sie
selbst
gefunden
(habe
sie
gefunden),
wie
ich
so
lange
nah
kreiste
(so
lange
nah)
Что,
найдя,
не
сразу
заметил
её
Sodass
ich
sie
nicht
gleich
erkannte,
als
ich
sie
gefunden
hab
Я
живу
в
чудесном
городе
Земли,
на
улице
Свободы
(улице
Свободы)
Ich
lebe
in
der
wundervollen
Stadt
der
Erde,
in
der
Freiheitsstraße
(Freiheitsstraße)
Во
все
моря
отсюда
ходят
корабли,
и
во
все
концы
взлетают
самолёты
In
alle
Meere
fahren
von
hier
Schiffe,
und
in
alle
Richtungen
starten
Flugzeuge
Ты
тоже
можешь
быть
моим
соседом,
мне
не
важно,
кто
ты
(мне
не
важно,
кто
ты)
Auch
du
kannst
mein
Nachbar
sein,
es
ist
mir
egal,
wer
du
bist
(mir
egal,
wer
du
bist)
На
улице
Свободы
An
der
Freiheitsstraße
Она
без
начала
и
без
конца,
и
без
светофоров
Sie
hat
weder
Anfang
noch
Ende,
keine
Ampeln
Не
широка
и
не
узка,
без
пробок
и
заторов
Nicht
breit
und
nicht
schmal,
ohne
Staus
und
Verstopfungen
И
здесь
для
всех
един
(для
всех
един)
закон
простой
один
(закон
один)
Und
hier
für
alle
der
einzige
(für
alle
der
eine)
einfache
Gesetz
(Gesetz
das
eine)
Живи
так,
как
хочешь,
и
дай
жить
другим
Leb
so,
wie
du
willst,
und
lass
andere
leben
Есть
в
огромном
городе
Земли
улица
Свободы!
(улица
Свободы)
Es
gibt
in
der
riesigen
Stadt
der
Erde
eine
Freiheitsstraße!
(Freiheitsstraße)
Во
все
моря
отсюда
ходят
корабли,
и
во
все
концы
взлетают
самолёты
In
alle
Meere
fahren
von
hier
Schiffe,
und
in
alle
Richtungen
starten
Flugzeuge
Ты
тоже
можешь
поселиться
там,
где
не
важно,
кто
ты
(здесь
не
важно,
кто
ты)
Auch
du
kannst
dich
hier
niederlassen,
wo
es
egal
ist,
wer
du
bist
(hier
egal,
wer
du
bist)
На
улице
Свободы!
An
der
Freiheitsstraße!
Улице
Свободы
Freiheitsstraße
Улице
Свободы
Freiheitsstraße
На
улице
Свободы
An
der
Freiheitsstraße
На
улице
Свободы
An
der
Freiheitsstraße
Есть
в
огромном
городе
Земли
улица
Свободы!
(улица
Свободы)
Es
gibt
in
der
riesigen
Stadt
der
Erde
eine
Freiheitsstraße!
(Freiheitsstraße)
Во
все
моря
отсюда
ходят
корабли,
и
во
все
концы
взлетают
самолёты
In
alle
Meere
fahren
von
hier
Schiffe,
und
in
alle
Richtungen
starten
Flugzeuge
Ты
тоже
можешь
поселиться
там,
где
не
важно,
кто
ты
(здесь
не
важно,
кто
ты)
Auch
du
kannst
dich
hier
niederlassen,
wo
es
egal
ist,
wer
du
bist
(hier
egal,
wer
du
bist)
На
улице
Свободы!
An
der
Freiheitsstraße!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): дмитрий кежватов
Attention! Feel free to leave feedback.