Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
passe
une
soirée
sans
t'envoyer
de
messages
Ich
verbringe
einen
Abend,
ohne
dir
Nachrichten
zu
schicken
Tu
m'embrouilles
pas
pour
ça,
c'est
plus
de
notre
âge
Du
machst
mir
deswegen
keinen
Stress,
dafür
sind
wir
zu
alt
Quand
je
rentre,
c'est
sûr
que
je
fais
un
carnage
Wenn
ich
nach
Hause
komme,
ist
sicher,
dass
ich
ein
Chaos
anrichte
Quand
je
rentre
c'est
sûr
que
je
fais
carnage
Wenn
ich
nach
Hause
komme,
ist
sicher,
dass
ich
ein
Chaos
anrichte
Tu
fais
le
mec
mais
j't'ai
vu
quand
même
Du
tust
so
als
ob,
aber
ich
habe
dich
trotzdem
gesehen
Taper
des
crises
quand
j'suis
au
phone
tel
Wie
du
ausflippst,
wenn
ich
am
Telefon
bin
Ok
ouais
j'ai
mes
torts
mais
c'est
quand
même
toi
l'homme.
Okay,
ja,
ich
habe
meine
Fehler,
aber
du
bist
trotzdem
der
Mann.
C'est
moi
l'homme
mais
t'abuses
Ich
bin
der
Mann,
aber
du
übertreibst
Et
tes
potes
rien
qu'elles
m'accusent
Und
deine
Freundinnen,
sie
beschuldigen
mich
ständig
De
faire
des
trucs
quand
t'es
pas
là
Dinge
zu
tun,
wenn
du
nicht
da
bist
Je
mets
mon
doigts,
je
ressors
trempé
de
carats
Ich
stecke
meinen
Finger
rein
und
ziehe
ihn
voller
Karat
wieder
raus
Ok
ouais
mais
quand
on
rentre
à
la
maison
Okay,
ja,
aber
wenn
wir
nach
Hause
kommen
Qui
me
ghost
et
me
passe
un
savon
Wer
ignoriert
mich
und
hält
mir
eine
Standpauke?
Ok
ouais
je
sais
j'ai
mon
caractère
Okay,
ja,
ich
weiß,
ich
habe
meinen
Charakter
Mais
vois
mes
putains
d'efforts
quand
même
Aber
sieh
doch
meine
verdammten
Anstrengungen
J'te
ghost
pas,
j'te
mets
sur
pause
Ich
ignoriere
dich
nicht,
ich
stelle
dich
auf
Pause
Je
vais
plus
sur
le
block,
je
vais
chez
Letrom
et
je
pose
Ich
gehe
nicht
mehr
auf
den
Block,
ich
gehe
zu
Letrom
und
chille
Bientôt
ça
perce,
bientôt
je
nous
arrose
Bald
wird
es
klappen,
bald
werde
ich
uns
überschütten
Je
remplis
la
piscine
de
billets
rose
Ich
fülle
den
Pool
mit
rosa
Scheinen
Ah
ouais?
Ouais
j'suis
sur
pause
mais
c'est
moi
qui
dispose
Ach
ja?
Ja,
ich
bin
auf
Pause,
aber
ich
bin
diejenige,
die
verfügt
Jamais
un
date
avec
toi,
c'est
moi
qui
propose
Nie
ein
Date
mit
dir,
ich
bin
diejenige,
die
vorschlägt
Ouais
je
t'aime
mais
quand
même
une
femme
sa
dispose
Ja,
ich
liebe
dich,
aber
trotzdem,
eine
Frau,
sie
verfügt
Au
bout
d'un
moment
mon
gars
faut
te
remettre
en
cause
Irgendwann,
mein
Lieber,
musst
du
dich
hinterfragen
Pour
me
remettre
en
cause,
je
roule
un
buzz
Um
mich
zu
hinterfragen,
rolle
ich
einen
Joint
J'aime
ton
soupir,
j'aime
bien
ton
but
Ich
mag
dein
Seufzen,
ich
mag
dein
Ziel
J'te
fume
et
j'te
roule
un
peu
comme
un
blunt
Ich
rauche
dich
und
rolle
dich
ein
bisschen
wie
einen
Blunt
J'te
fume
et
j'te
roule
un
peu
comme
mon
blunt
Ich
rauche
dich
und
rolle
dich
ein
bisschen
wie
meinen
Blunt
Parce
que,
j'aime
vraiment
quand
tu
me
charmes
et
me
retourne
Weil
ich
es
wirklich
mag,
wenn
du
mich
bezauberst
und
umdrehst
J'aime
juste
ton
soupir
Ich
mag
einfach
dein
Seufzen
Babe,
jt'en
prie,
donne
moi
tout
Babe,
ich
bitte
dich,
gib
mir
alles
Parce
que,
j'aime
vraiment
quand
tu
me
charmes
et
me
retourne
Weil
ich
es
wirklich
mag,
wenn
du
mich
bezauberst
und
umdrehst
J'aime
juste
ton
soupir
Ich
mag
einfach
dein
Seufzen
Babe
im
in
Babe,
ich
bin
dabei
Ouais
jsuis
avec
Letrom
Chapo
Fredo
Ja,
ich
bin
mit
Letrom,
Chapo,
Fredo
On
finit
un
truc
vite
fait
et
vas-y
je
rentre
après
Wir
beenden
schnell
etwas
und
dann
komme
ich
nach
Hause
Ah
oui
donc
tu
n'as
pas
de
temps
pour
moi
c'est
ça
Ach
ja,
also
hast
du
keine
Zeit
für
mich,
ist
das
so?
T'inquiètes
je
rentre
après
Keine
Sorge,
ich
komme
danach
Non
mais
Mat,
il
est
3 heures
du
matin
là
Nein,
aber
Mat,
es
ist
3 Uhr
morgens
T'inquiètes,
t'inquiète,
en
plus
t'as
vu
on
m'appelle
Keine
Sorge,
keine
Sorge,
außerdem,
siehst
du,
ich
werde
angerufen
Vite
fait,
je
finis
Schnell,
ich
beende
es
Mat
hey,
t'es
parti
depuis
7 heures
du
matin
t'abuses
Mat
hey,
du
bist
seit
7 Uhr
morgens
weg,
du
übertreibst
Ça
te
fais
rire
Du
findest
das
lustig?
Histoires
vécues
Wahre
Geschichten
Tu
m'entends
ou
pas
Hörst
du
mich
oder
nicht?
Mat,
tu
te
fous
de
ma
gueule
Mat,
du
machst
dich
über
mich
lustig
Tu
veux
jouer
à
ça,
vas
y
joues.
Du
willst
so
spielen,
dann
spiel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amelie Bernard
Attention! Feel free to leave feedback.