Loune - I'M IN - translation of the lyrics into German

I'M IN - Lounetranslation in German




I'M IN
ICH BIN DABEI
Je passe une soirée sans t'envoyer de messages
Ich verbringe einen Abend, ohne dir Nachrichten zu schicken
Tu m'embrouilles pas pour ça, c'est plus de notre âge
Du machst mir deswegen keinen Stress, dafür sind wir zu alt
Quand je rentre, c'est sûr que je fais un carnage
Wenn ich nach Hause komme, ist sicher, dass ich ein Chaos anrichte
Quand je rentre c'est sûr que je fais carnage
Wenn ich nach Hause komme, ist sicher, dass ich ein Chaos anrichte
Tu fais le mec mais j't'ai vu quand même
Du tust so als ob, aber ich habe dich trotzdem gesehen
Taper des crises quand j'suis au phone tel
Wie du ausflippst, wenn ich am Telefon bin
Ok ouais j'ai mes torts mais c'est quand même toi l'homme.
Okay, ja, ich habe meine Fehler, aber du bist trotzdem der Mann.
C'est moi l'homme mais t'abuses
Ich bin der Mann, aber du übertreibst
Et tes potes rien qu'elles m'accusent
Und deine Freundinnen, sie beschuldigen mich ständig
De faire des trucs quand t'es pas
Dinge zu tun, wenn du nicht da bist
Je mets mon doigts, je ressors trempé de carats
Ich stecke meinen Finger rein und ziehe ihn voller Karat wieder raus
Ok ouais mais quand on rentre à la maison
Okay, ja, aber wenn wir nach Hause kommen
Qui me ghost et me passe un savon
Wer ignoriert mich und hält mir eine Standpauke?
Ok ouais je sais j'ai mon caractère
Okay, ja, ich weiß, ich habe meinen Charakter
Mais vois mes putains d'efforts quand même
Aber sieh doch meine verdammten Anstrengungen
J'te ghost pas, j'te mets sur pause
Ich ignoriere dich nicht, ich stelle dich auf Pause
Je vais plus sur le block, je vais chez Letrom et je pose
Ich gehe nicht mehr auf den Block, ich gehe zu Letrom und chille
Bientôt ça perce, bientôt je nous arrose
Bald wird es klappen, bald werde ich uns überschütten
Je remplis la piscine de billets rose
Ich fülle den Pool mit rosa Scheinen
Ah ouais? Ouais j'suis sur pause mais c'est moi qui dispose
Ach ja? Ja, ich bin auf Pause, aber ich bin diejenige, die verfügt
Jamais un date avec toi, c'est moi qui propose
Nie ein Date mit dir, ich bin diejenige, die vorschlägt
Ouais je t'aime mais quand même une femme sa dispose
Ja, ich liebe dich, aber trotzdem, eine Frau, sie verfügt
Au bout d'un moment mon gars faut te remettre en cause
Irgendwann, mein Lieber, musst du dich hinterfragen
Pour me remettre en cause, je roule un buzz
Um mich zu hinterfragen, rolle ich einen Joint
J'aime ton soupir, j'aime bien ton but
Ich mag dein Seufzen, ich mag dein Ziel
J'te fume et j'te roule un peu comme un blunt
Ich rauche dich und rolle dich ein bisschen wie einen Blunt
J'te fume et j'te roule un peu comme mon blunt
Ich rauche dich und rolle dich ein bisschen wie meinen Blunt
Parce que, j'aime vraiment quand tu me charmes et me retourne
Weil ich es wirklich mag, wenn du mich bezauberst und umdrehst
J'aime juste ton soupir
Ich mag einfach dein Seufzen
Babe, jt'en prie, donne moi tout
Babe, ich bitte dich, gib mir alles
Parce que, j'aime vraiment quand tu me charmes et me retourne
Weil ich es wirklich mag, wenn du mich bezauberst und umdrehst
J'aime juste ton soupir
Ich mag einfach dein Seufzen
Babe im in
Babe, ich bin dabei
Ouais jsuis avec Letrom Chapo Fredo
Ja, ich bin mit Letrom, Chapo, Fredo
On finit un truc vite fait et vas-y je rentre après
Wir beenden schnell etwas und dann komme ich nach Hause
Ah oui donc tu n'as pas de temps pour moi c'est ça
Ach ja, also hast du keine Zeit für mich, ist das so?
T'inquiètes je rentre après
Keine Sorge, ich komme danach
Non mais Mat, il est 3 heures du matin
Nein, aber Mat, es ist 3 Uhr morgens
T'inquiètes, t'inquiète, en plus t'as vu on m'appelle
Keine Sorge, keine Sorge, außerdem, siehst du, ich werde angerufen
Vite fait, je finis
Schnell, ich beende es
Comment ça
Wie bitte?
Mat hey, t'es parti depuis 7 heures du matin t'abuses
Mat hey, du bist seit 7 Uhr morgens weg, du übertreibst
Ça te fais rire
Du findest das lustig?
Histoires vécues
Wahre Geschichten
Tu m'entends ou pas
Hörst du mich oder nicht?
Mat, tu te fous de ma gueule
Mat, du machst dich über mich lustig
Tu veux jouer à ça, vas y joues.
Du willst so spielen, dann spiel.





Writer(s): Amelie Bernard


Attention! Feel free to leave feedback.