Lyrics and translation Lourdes Robles - Ayúdame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayúdame
a
no
compararte
con
otra
persona
Помоги
мне
не
сравнивать
себя
с
кем-то
другим.
Ayúdame
que
ya
no
puedo
con
esta
obsesión
Помоги
мне,
что
я
больше
не
могу
с
этой
одержимостью.
Que
todavía
siento
el
gusto
que
dejó
en
mi
boca
Что
я
все
еще
чувствую
вкус,
который
он
оставил
у
меня
во
рту.
Todavía
lo
recuerdo
a
pesar
de
tanto
tiempo
Я
все
еще
помню
это,
несмотря
на
то,
что
так
долго
Ayúdame
a
pasar
la
noche
sin
notar
su
ausencia
Помоги
мне
провести
ночь,
не
заметив
ее
отсутствия.
Ayúdame
a
cambiar
el
curso
de
mi
corazón
Помоги
мне
изменить
ход
моего
сердца.
Que
tengo
toda
mi
esperanza
puesta
en
tu
promesa
Что
у
меня
есть
вся
моя
надежда
на
твое
обещание.
De
estar
siempre
aquí
a
mi
lado
Быть
всегда
здесь,
рядом
со
мной.
Y
por
ti
voy
a
olvidarlo
И
ради
тебя
я
забуду
об
этом.
No
me
dejes
pensar
en
sus
labios
Не
позволяй
мне
думать
о
ее
губах.
Ven
quítame
el
recuerdo
con
tus
besos
Приди,
забери
у
меня
память
своими
поцелуями.
No
me
dejes
sentir
que
lo
extraño
y
lo
amo
Не
позволяй
мне
чувствовать,
что
я
скучаю
по
нему
и
люблю
его.
Evítame
esta
noche
que
lo
nombre
Избавь
меня
от
этой
ночи,
чтобы
я
назвал
это
Quiero
amarte,
por
ti
Я
хочу
любить
тебя,
ради
тебя.
Ayúdame
a
entender
que
el
sol
no
vive
en
mi
pasado
Помоги
мне
понять,
что
солнце
не
живет
в
моем
прошлом.
Ayúdame
a
aceptar
que
todo
ya
se
terminó
Помоги
мне
смириться
с
тем,
что
все
кончено.
Contigo
se
que
puedo
y
quiero
comenzar
de
nuevo
С
тобой
я
знаю,
что
могу
и
хочу
начать
все
сначала.
Pero
hay
alguien
que
me
afecta
y
prefiero
que
lo
sepas
Но
есть
кто-то,
кто
влияет
на
меня,
и
я
бы
предпочел,
чтобы
вы
знали
No
me
dejes
pensar
en
sus
labios
Не
позволяй
мне
думать
о
ее
губах.
Ven
quítame
el
recuerdo
con
tus
besos
Приди,
забери
у
меня
память
своими
поцелуями.
No
me
dejes
sentir
que
lo
extraño
y
lo
amo
Не
позволяй
мне
чувствовать,
что
я
скучаю
по
нему
и
люблю
его.
Evítame
esta
noche
que
lo
nombre
Избавь
меня
от
этой
ночи,
чтобы
я
назвал
это
Yo
te
deseo
a
morir
Я
желаю
тебе
смерти.
Por
ti
me
muero
de
ganas,
no
sé
mentir
Из-за
тебя
я
умираю
с
нетерпением,
я
не
знаю,
как
лгать.
Pero
me
sigue
un
fantasma
Но
за
мной
следует
призрак.
Me
sigue
el
recuerdo
y
no
me
deja
vivir
Память
следует
за
мной
и
не
дает
мне
жить.
No
me
dejes
pensar
en
sus
labios
Не
позволяй
мне
думать
о
ее
губах.
Ven
quítame
el
recuerdo
con
tus
besos
Приди,
забери
у
меня
память
своими
поцелуями.
No
me
dejes
sentir
que
lo
extraño
y
lo
amo
Не
позволяй
мне
чувствовать,
что
я
скучаю
по
нему
и
люблю
его.
Evítame
esta
noche
que
lo
nombre
Избавь
меня
от
этой
ночи,
чтобы
я
назвал
это
Quiero
amarte,
por
ti
Я
хочу
любить
тебя,
ради
тебя.
Ayúdame
a
no
compararte
con
otra
persona
Помоги
мне
не
сравнивать
себя
с
кем-то
другим.
Ayúdame
que
ya
no
puedo
con
esta
obsesión
Помоги
мне,
что
я
больше
не
могу
с
этой
одержимостью.
Ayúdame
a
pasar
la
noche
sin
notar
su
ausencia
Помоги
мне
провести
ночь,
не
заметив
ее
отсутствия.
Ayúdameayúdameayúdame
Помоги
мне,
помоги
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LOPEZ MANUEL F, PILOTO JORGE LUIS
Attention! Feel free to leave feedback.