Lyrics and translation Lourdes Toledo - El Revolucionario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Revolucionario
Революционер
Amo
el
carpintero
de
la
historia,
el
amigo
del
abrazo,
Я
люблю
плотника
истории,
друга
объятий,
El
amante
de
la
vida,
el
hebreo
de
los
sueños,
como
el
Любителя
жизни,
еврея
снов,
как
Viento
pelegrino,
pregonero
del
amor.
.
Странствующий
ветер,
проповедник
любви.
Amo
lo
que
enseñó,
Amo
lo
que
vivió
Люблю
то,
чему
он
учил,
люблю
то,
как
он
жил
Amo
su
palabra
depurada
como
espada
de
dos
filos
que
penetra
hasta
Люблю
его
отточенное
слово,
подобное
обоюдоострому
мечу,
проникающему
до
Partir
del
corazón
el
egoismo
y
me
toma
como
vientre
y
Разделения
в
сердце
эгоизма,
и
принимает
меня
как
чрево
и
Me
siembra
con
amor,
un
fruto
que
nacerá,
alas
de
libertad.
Сеет
меня
любовью,
плодом,
который
прорастёт,
крыльями
свободы.
Yo
amo
al
hombre
que
habitaba
entre
ladrones,
Я
люблю
человека,
который
обитал
среди
разбойников,
El
que
anduvo
entre
mendigos
y
el
de
Который
ходил
среди
нищих
и
Ventanas
abiertas,
el
de
brazos
extendidos.
Открывал
окна,
раскидывал
руки.
Ese
noble
caballero
que
ha
partido
en
dos
pedazos
el
tiempo
y
el
Тот
благородный
рыцарь,
который
расколол
на
две
части
время
и
Calendario.
El
que
dividió
la
historia,
yo
Amo
al
revolucionario.
Календарь.
Тот,
кто
разделил
историю,
я
люблю
революционера.
Ese
que
no
quiso
posiciones,
ni
buscó
protagonismos,
Того,
кто
не
искал
положений,
не
добивался
славы,
Ese
Fiel
hasta
la
muerte
see
despojó
de
sí
mismo
para
darnos
vida
Тот
верный
до
смерти,
кто
пожертвовал
собой,
чтобы
дать
нам
вечную
жизнь,
Eterna,
para
darnos
salvación...
Чтобы
дать
нам
спасение...
Ese
a
quien
Amo
yo
es
el
eje
de
mi
canción...
Того,
кого
я
люблю,
это
ось
моей
песни...
Amo
su
Palabra
depurada
como
espada
de
dos
filos
que
penetra
hasta
Люблю
его
отточенное
слово,
подобное
обоюдоострому
мечу,
проникающему
до
Partir
del
corazón
el
egoismo
y
me
toma
como
vientre
y
me
Разделения
в
сердце
эгоизма,
и
принимает
меня
как
чрево,
и
Siembra
con
Amor...
un
fruto
que
nacerá,
alas
de
libertad.
Сеет
меня
любовью...
плодом,
который
прорастёт,
крыльями
свободы.
Yo
Amo
Al
hombre
que
habitaba
entre
ladrones,
Я
люблю
человека,
который
обитал
среди
разбойников,
Que
anduvo
entre
mendigos
y
el
de
Который
ходил
среди
нищих
и
Ventanas
abiertas,
el
de
brazos
extendidos.
Открывал
окна,
раскидывал
руки.
Ese
noble
caballero
que
ha
partido
en
dos
pedazos
Тот
благородный
рыцарь,
который
расколол
на
две
части
El
tiempo
y
el
calendario.
El
que
dividió
la
historia
Время
и
календарь.
Тот,
кто
разделил
историю
Yo
Amo
al
revolucionario
Я
люблю
революционера
Ese
noble
caballero
de
la
Cruz
Того
благородного
рыцаря
Креста
Yo
Amo
a
ese
hombre,
Amo
al
revolucionario...
cuanto
te
Amo
Я
люблю
того
человека,
люблю
революционера...
как
же
я
тебя
люблю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.