Lyrics and translation Lourenço & Lourival - Mala Amarela
Mala Amarela
Yellow Suitcase
Era
quatro
e
meia
passava
um
pouquinho
It
was
a
quarter
past
four
and
a
little
bit
more
Um
fosco
clarinho
rasgava
o
varjão
A
pale
light
was
tearing
through
the
valley
Era
o
trem
noturno
que
vinha
apontando
It
was
the
night
train
that
was
coming
into
view
E
logo
parando
na
velha
estação
And
soon
stopping
at
the
old
station
Meu
corpo
tremia,
meus
olhos
molhados
My
body
was
trembling,
my
eyes
were
wet
O
meu
pai
do
lado
e
a
mala
no
chão
My
father
by
my
side
and
the
suitcase
on
the
floor
Beijei
o
seu
rosto
e
disse
na
hora
I
kissed
his
face
and
said
right
then
O
mundo
lá
fora
me
espera,
paizão
The
world
outside
is
waiting
for
me,
dad
Entrei
no
vagão,
corri
pra
janela
I
got
into
the
car,
ran
to
the
window
E
a
mala
amarela
do
velho
eu
catei
And
the
old
man's
yellow
suitcase
I
grabbed
O
trem
deu
partida,
soqueou
bruscamente
The
train
started,
jerked
abruptly
Ali
novamente
sua
mão
eu
beijei
There
again
I
kissed
your
hand
Um
pouco
pra
diante
vi
minha
casinha
A
little
further
on
I
saw
my
little
house
E
a
minha
mãezinha
de
pé
no
portão
And
my
little
mother
standing
at
the
gate
Ela
não
me
viu
no
trem
na
corrida
She
didn't
see
me
in
the
train
in
the
rush
Ouvi
as
latidas
do
velho
sultão
I
heard
the
old
Sultan
bark
Um
certo
senhor
da
poltrona
vizinha
A
certain
gentleman
in
the
next
seat
Dizia
que
vinha
do
Paranazão
Said
he
was
coming
from
Paranazão
Me
disse
também,
num
jeito
cortês
He
also
told
me,
in
a
courteous
way
É
a
primeira
vez
que
deixo
o
sertão
It's
the
first
time
I've
left
the
backcountry
Pedi
seu
conselho
e
ele
me
disse
I
asked
his
advice
and
he
said
Seu
moço,
a
velhice
é
dura
demais
My
boy,
old
age
is
too
hard
Eu
sou
bem
mais
velho
e
posso
aconselhar
I'm
much
older
and
I
can
advise
É
duro
ficar
distante
dos
pais
It's
hard
to
be
away
from
your
parents
Eu
nunca
esqueci
o
que
o
velho
falou
I
never
forgot
what
the
old
man
said
O
tempo
passou
e
pra
casa
voltei
Time
passed
and
I
returned
home
Quem
fica
distante
jamais
se
conforma
Whoever
stays
away
never
conforms
Lá
na
plataforma
meus
pais
avistei
There
on
the
platform
I
saw
my
parents
Desci
comovido
abracei
ele
e
ela
I
got
off,
moved,
hugged
him
and
her
E
a
mala
amarela,
meu
filho?
Eu
não
vi
And
the
yellow
suitcase,
my
son?
I
didn't
see
it
Meu
pai
acredite
na
fala
de
um
homem
My
father,
believe
in
the
words
of
a
man
Pra
não
passar
fome,
a
mala
eu
vendi
In
order
not
to
starve,
I
sold
the
suitcase
Que
pena,
que
pena,
era
minha
lembrança
What
a
shame,
what
a
shame,
it
was
my
memory
Que
eu
trouxe
de
herança
do
seu
avô
That
I
brought
as
an
inheritance
from
your
grandfather
Mas
deixa
pra
lá,
eu
vou
esquecer
But
let
it
be,
I'll
forget
A
herança
é
você
e
você
já
voltou
The
inheritance
is
you
and
you've
already
returned
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Plinio Trasferetti, Jose Caetano Erba
Attention! Feel free to leave feedback.