Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menina Da Aldeia
Mädchen aus dem Dorf
Te
conheci
criança,
Ich
kannte
dich
als
Kind,
Quando
você
morava
na
aldeia,
Als
du
im
Dorf
gewohnt
hast,
Você
era
uma
menina
feia,
Du
warst
ein
hässliches
Mädchen,
De
chinelinho
nos
pés,
Mit
Sandalen
an
den
Füßen,
Sempre
despenteada,
Immer
zerzaust,
Saia
rasgada
nas
cadeiras,
Zerrissener
Rock
auf
den
Stühlen,
O
dia
inteiro
abanando
a
peneira,
na
colheita
do
café.
Den
ganzen
Tag
schwenkend
die
Sieb,
bei
der
Kaffeeernte.
Te
encontro
agora,
completamente
diferente,
Jetzt
treffe
ich
dich,
völlig
verändert,
Tão
bonita
e
atraente,
um
encanto
de
mulher,
So
schön
und
anziehend,
ein
bezaubernder
Anblick,
Queria
tanto
ser
o
seu
primeiro
namorado,
Ich
wollte
so
gerne
dein
erster
Freund
sein,
Seu
marido
apaixonado,
cheio
de
amor
e
fé.
Dein
leidenschaftlicher
Ehemann,
voller
Liebe
und
Glauben.
Menina
da
Aldeia...
Mädchen
aus
dem
Dorf...
Ai
quem
me
dera
se
eu
pudesse
agora,
Ach,
wenn
ich
doch
nur
könnte,
Voltar
de
novo
ao
tempinho
da
escola,
Zurück
in
die
Schulzeit
gehen,
E
com
você
novamente
estudar.
Und
mit
dir
wieder
lernen.
Menina
da
Aldeia...
Mädchen
aus
dem
Dorf...
Lembro
me
ainda
como
se
fosse
agora,
Ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
jetzt,
Eu
no
caminho
lhe
te
tomava
a
sacola,
Ich
nahm
dir
deine
Tasche
auf
dem
Weg
weg,
Só
pra
ver
você
chorar.
Nur
um
dich
weinen
zu
sehen.
Quem
diria
que
você
iria
ficar
tão
bonita?
Wer
hätte
gedacht,
dass
du
so
schön
werden
würdest?
Não
usa
mais
o
vestido
de
chita,
Du
trägst
kein
Baumwollkleid
mehr,
Nem
a
sandalia
de
amarrar,
Keine
Schnürsandalen,
Ficou
moderna
agora,
Jetzt
bist
du
modern,
Lindas
curvas
na
cintura,
Schöne
Kurven
an
der
Taille,
Parece
mesmo
uma
escultura,
Wie
eine
Skulptur,
Delicada
no
andar.
Anmutig
im
Gehen.
O
tempo
transformou
aquela
menina
feia,
Die
Zeit
verwandelte
das
hässliche
Mädchen,
Num
corpinho
de
sereia,
In
einen
Meerjungfrauenkörper,
Um
encanto
de
mulher,
Ein
wunderschöner
Anblick,
Queria
tanto
ser
o
seu
primeiro
namorado,
Ich
wollte
so
gerne
dein
erster
Freund
sein,
Seu
marido
apaixonado,
cheio
de
amor
e
fé.
Dein
leidenschaftlicher
Ehemann,
voller
Liebe
und
Glauben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Plinio Trasferetti, Anair De Castro Tolentino
Attention! Feel free to leave feedback.