Lyrics and translation Lourenço & Lourival - Pedido de um Pai
Filho,
quero
pedir
algumas
coisas
para
você
Сын,
я
хочу
попросить
некоторые
вещи
для
вас
Faça
um
esforço
se
puder
me
atender
Сделайте
усилия,
если
вы
можете
мне
ответить
O
teu
pai
vai
precisar
de
atenção
- Твой
отец
будет
требовать
внимания
Filho,
o
tempo
vai
mudar
meu
modo
de
agir
Сын,
время
изменит
мой
образ
действий
Quando
você
me
chamar
e
eu
não
ouvir
Когда
вы
позвоните
мне,
и
я
не
слышал,
Tente
entender
a
minha
falta
de
audição
Попробуйте
понять
мое
отсутствие
слуха
Filho,
se
algum
momento
eu
tiver
algo
pra
falar
Сын,
если
какой-то
момент
у
меня
есть
что-то,
чтобы
говорить
E
por
acaso
minha
voz
não
escutar
И
случайно
мой
голос,
не
слушать
É
que
eu
perdi
a
resistência
do
pulmão
В
том,
что
я
потерял
сопротивление
легких
Filho,
se
eu
ficar
resmungando
por
tolice
Сын,
если
я
останусь
бормотание
за
глупости
Não
se
preocupe
é
o
inicio
da
velhice
Не
волнуйтесь,
это
начало
старости
E
para
isso
não
existe
solução
И
это
не
есть
решение
Filho
querido,
não
é
preciso
esquentar
sua
cabeça
Дорогой
сын,
не
нужно
согревать
вашу
голову
É
normal
que
o
ser
humano
se
envelheça
Это
нормально,
что
человека,
постарейте
Comigo
é
certo
que
também
vai
ser
assim
Со
мной,
уверен,
что
также
будет
такой
Filho
querido,
eu
cuidei
de
você
até
crescer
Дорогой
сын,
я
заботился
о
вас,
пока
расти
Está
chegando
a
minha
vez
de
envelhecer
Подходит
моя
очередь
стареть
Estou
pedindo
pra
você
cuidar
de
mim
Я
прошу
тебя
заботиться
обо
мне
Filho,
se
eu
deixar
algo
cair
da
minha
mão
Сын,
если
я
оставлю
что-то
падает
из
моей
руки
Não
vai
pensar
que
é
por
falta
de
atenção
Не
будет
думать,
что
это
из-за
отсутствия
внимания
Eu
jamais
faria
isso
por
maldade
Я
никогда
не
делать
это
назло
Filho,
se
eu
ficar
de
madrugada
por
ai
Сын,
если
я
останусь
на
рассвете
на
горе
Feito
um
fantasma
pela
casa,
sem
durmir
Сделал
призрак,
дом,
без
durmir
Será
também
pelo
excesso
da
idade
Также
будет
много
времени
Filho,
teu
cuidado
não
é
por
abrigação
Сын,
твой
уход
не
abrigação
Agradeço
toda
sua
proteção
Я
благодарен
всей
своей
защиты
E
pelos
lindos
netos
que
você
me
deu
И
за
прекрасных
внуков,
которые
вы
мне
дали
Filho,
a
vida
é
assim
o
tempo
passa
e
tudo
muda
Сын,
жизнь
так
проходит
время,
и
все
меняется
Fique
sabendo
que
vai
precisar
de
ajuda
Знай
же,
что
вам
может
понадобиться
помощь
Quando
você
ficar
velho
feito
eu
Когда
вы
остаетесь
старик
сделал
я
Filho
querido,
não
é
preciso
esquentar
sua
cabeça
Дорогой
сын,
не
нужно
согревать
вашу
голову
É
normal
que
o
ser
humano
se
envelheça
Это
нормально,
что
человека,
постарейте
Comigo
é
certo
que
também
vai
ser
assim
Со
мной,
уверен,
что
также
будет
такой
Filho
querido,
eu
cuidei
de
você
até
crescer
Дорогой
сын,
я
заботился
о
вас,
пока
расти
Está
chegando
a
minha
vez
de
envelhecer
Подходит
моя
очередь
стареть
Estou
pedindo
pra
você
cuidar
de
mim
Я
прошу
тебя
заботиться
обо
мне
Meu
filho,
meu
filho
cuida
de
mim
Мой
сын,
мой
сын
любит
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Teixeira, Wilson Gomes
Attention! Feel free to leave feedback.