Lourenço & Lourival - Relogio Quebrado - translation of the lyrics into German

Relogio Quebrado - Lourenço & Lourivaltranslation in German




Relogio Quebrado
Kaputte Uhr
Vou contar uma passagem, na vida de dois irmão
Ich erzähle eine Begebenheit aus dem Leben zweier Brüder
Que vivia discutindo a respeito religião
Die ständig über Religion diskutierten
José que era o mais velho tinha sua devoção
José, der Ältere, hatte seine Andacht
Na hora dele deitar fazia sua oração
Vor dem Schlafen sprach er stets sein Gebet
O seu irmão Dorvalino falava dando risada
Sein Bruder Dorvalino lachte nur und spottete
Deixe de falar sozinho isto não adianta nada
"Hör auf mit dir selbst zu reden, das bringt doch nichts"
É melhor você ir dormir, pra acordar de madrugada
"Leg dich lieber schlafen, um früh aufzustehen"
Eu não vou perder o sono pra ouvir conversa fiada
"Ich verlier doch nicht den Schlaf für leeres Gerede"
Se você não acredita, não precisa acreditar
"Wenn du nicht glaubst, musst du nicht glauben"
Mas que existe outros mundo pra você quero provar
"Doch dass es andere Welten gibt, will ich dir beweisen"
Se um dia eu morrer primeiro minha alma se salvar
"Stirb ich zuerst, wird meine Seele gerettet sein"
Vou fazer uma surpresa que você não vai gostar
"Ich mach dir ein Geschenk, das dir nicht gefallen wird"
Um dia José foi embora e pro seu irmão falou
Eines Tages ging José fort und sprach zu seinem Bruder
Fique com este relógio lembrança do nosso avô
"Nimm diese Uhr als Andenken an unseren Großvater"
E nunca mais se encontraram muitos anos se passou
Sie sahen sich nie wieder, viele Jahre vergingen
O relógio desmanchado na parede ali ficou
Die zerbrochene Uhr blieb an der Wand hängen
Certa noite o Dorvalino, acordou muito assustado
Eines Nachts wachte Dorvalino erschrocken auf
Ouvindo aquelas batidas devagar bem compassadas
Hörte langsame, gleichmäßige Schläge
Contou doze badaladas seu corpo ficou ripiado
Zwölf Mal schlug es, sein Körper erstarrte
Meia noite que marcava no seu relógio quebrado
Mitternacht zeigte seine kaputte Uhr an
Passou a noite nervoso com o que lhe aconteceu
Die Nacht verbrachte er nervös nach dem Erlebten
No outro dia cedinho telegrama recebeu
Am nächsten Morgen erhielt er ein Telegramm
Abriu pra ver o que era, seu corpo estremeceu
Er öffnete es zitternd und was er las
Dizia que a meia noite, seu irmão José morreu
Stand dort: Um Mitternacht starb sein Bruder José





Writer(s): Lourenco, Lourival


Attention! Feel free to leave feedback.