Lyrics and translation Lous and The Yakuza - Dilemme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
plus
j'ai
de
la
haine,
au
plus
ils
me
font
de
la
peine
Чем
больше
во
мне
ненависти,
тем
больше
они
меня
жалеют
Ce
n'est
pas
un
drame,
si
je
ne
fais
plus
la
fête
Это
не
драма,
если
я
больше
не
веселюсь
Lous,
si
sereine
ou
fais-tu
juste
la
guerre?
Лу,
такая
безмятежная,
или
ты
просто
воюешь?
La
vie
est
une
chienne
qu'il
faut
tenir
en
laisse
Жизнь
- сука,
которую
нужно
держать
на
поводке
Vivre
me
hante
Жизнь
преследует
меня
Tout
ce
qui
m'entoure
m'a
rendu
méchante
Все,
что
меня
окружает,
сделало
меня
злой
Si
je
rate,
je
recommence
Если
я
ошибаюсь,
я
начинаю
сначала
Quand
je
suis
triste,
je
chante
Когда
мне
грустно,
я
пою
Ne
jamais
tout
donner
de
moi
Никогда
не
отдавать
всю
себя
Dans
ce
monde
c'est
le
diable
qui
est
roi
В
этом
мире
дьявол
- король
Elles
me
disent
que
j'ai
la
poisse
Они
говорят,
что
мне
не
везет
"Blague
à
part"
devient
"Lous
à
part"
"Шутка
в
сторону"
становится
"Лу
в
стороне"
Seule,
seule,
seule
Одна,
одна,
одна
Si
je
pouvais
je
vivrais
seule
Если
бы
я
могла,
я
бы
жила
одна
Loin
des
problèmes
et
des
dilemmes
Вдали
от
проблем
и
дилемм
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на
Si
je
pouvais
je
vivrais
seule
Если
бы
я
могла,
я
бы
жила
одна
Loin
de
mes
chaines
et
des
gens
que
j'aime
Вдали
от
моих
цепей
и
людей,
которых
я
люблю
Na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на
Si
je
pouvais
je
vivrais
seule
Если
бы
я
могла,
я
бы
жила
одна
Loin
des
problèmes
et
des
dilemmes
Вдали
от
проблем
и
дилемм
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на
Si
je
pouvais
je
vivrais
seule
Если
бы
я
могла,
я
бы
жила
одна
Loin
de
mes
chaines
et
des
gens
que
j'aime
Вдали
от
моих
цепей
и
людей,
которых
я
люблю
Na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на
Si
jamais
je
freine
et
que
je
ne
fais
plus
de
scènes
Если
я
когда-нибудь
остановлюсь
и
перестану
выступать
на
сцене
Laissez-moi
à
l'arrière
pour
qu'à
la
source
je
me
baigne
Оставьте
меня
позади,
чтобы
я
могла
искупаться
в
источнике
Ma
blessure
saigne
et
le
sang
monte
à
la
tête
Моя
рана
кровоточит,
и
кровь
приливает
к
голове
Je
reste
la
même
et
ce,
quoi
qu'il
advienne
Я
остаюсь
прежней,
несмотря
ни
на
что
Au
plus
j'ai
la
haine,
au
plus
ils
me
font
de
la
peine
Чем
больше
во
мне
ненависти,
тем
больше
они
меня
жалеют
Ma
peau
n'est
pas
noire,
elle
est
couleur
ébène
Моя
кожа
не
черная,
она
цвета
черного
дерева
Lous
es-tu
sereine
ou
fais-tu
juste
la
guerre?
Лу,
ты
безмятежна,
или
ты
просто
воюешь?
Tu
n'es
pas
parfaite,
ton
erreur
reste
humaine
Ты
не
идеальна,
твоя
ошибка
остается
человеческой
Seule,
seule,
seule
Одна,
одна,
одна
Je
veux
être
seule
Я
хочу
быть
одна
Si
je
pouvais
je
vivrais
seule
Если
бы
я
могла,
я
бы
жила
одна
Loin
des
problèmes
et
des
dilemmes
Вдали
от
проблем
и
дилемм
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на
Si
je
pouvais
je
vivrais
seule
Если
бы
я
могла,
я
бы
жила
одна
Loin
de
mes
chaines
et
des
gens
que
j'aime
Вдали
от
моих
цепей
и
людей,
которых
я
люблю
Na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на
Si
je
pouvais
je
vivrais
seule
Если
бы
я
могла,
я
бы
жила
одна
Loin
des
problèmes
et
des
dilemmes
Вдали
от
проблем
и
дилемм
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на
Si
je
pouvais
je
vivrais
seule
Если
бы
я
могла,
я
бы
жила
одна
Loin
de
mes
chaines
et
des
gens
que
j'aime
Вдали
от
моих
цепей
и
людей,
которых
я
люблю
Na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на
Au
plus
j'avance,
au
plus
je
les
devance
Чем
дальше
я
продвигаюсь,
тем
больше
я
их
опережаю
Tant
pis
si
tu
ne
suis
pas
la
cadence
Жаль,
если
ты
не
следуешь
ритму
Je
ne
sais
même
plus
sur
quel
pied
je
danse
Я
даже
не
знаю,
на
какой
ноге
я
танцую
Encore
un
nègre
trop
frais,
ça
dérange
Еще
один
слишком
крутой
негр,
это
раздражает
La
mélodie
me
berce
et
me
ronge
Мелодия
убаюкивает
и
гложет
меня
Chaque
mot
me
perce
et
donc
je
plonge
Каждое
слово
пронзает
меня,
и
поэтому
я
погружаюсь
Dans
les
profondeurs
de
mes
songes
В
глубины
моих
мечтаний
Je
nage,
me
noie,
dans
la
pénombre
Я
плыву,
тону
в
полумраке
Si
je
pouvais
je
vivrais
seule
Если
бы
я
могла,
я
бы
жила
одна
Loin
des
problèmes
et
des
dilemmes
Вдали
от
проблем
и
дилемм
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на
Si
je
pouvais
je
vivrais
seule
Если
бы
я
могла,
я
бы
жила
одна
Loin
de
mes
chaines
et
des
gens
que
j'aime
Вдали
от
моих
цепей
и
людей,
которых
я
люблю
Na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на
Si
je
pouvais
je
vivrais
seule
Если
бы
я
могла,
я
бы
жила
одна
Loin
des
problèmes
et
des
dilemmes
Вдали
от
проблем
и
дилемм
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на
Si
je
pouvais
je
vivrais
seule
Если
бы
я
могла,
я
бы
жила
одна
Loin
de
mes
chaines
et
des
gens
que
j'aime
Вдали
от
моих
цепей
и
людей,
которых
я
люблю
Na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на
Seule,
seule,
seule
Одна,
одна,
одна
J'veux
être
seule
Я
хочу
быть
одна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Diaz-reixa Diaz, Marie Pierra Kakoma, Petar Paunkovic
Attention! Feel free to leave feedback.