Lyrics and translation lova - Tills vi dör
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tills vi dör
До самой смерти
Jag
har
klarat
mig
så
länge
Я
так
долго
держалась
Sen
du
inte
ville
längre
После
того,
как
ты
больше
не
хотел
Ändå
går
jag
över
eld
för
dig
Всё
равно
я
пройду
сквозь
огонь
ради
тебя
Säg
att
du
har
ont
nu
Скажи,
что
тебе
сейчас
больно
Är
du
nöjd
över
ditt
val?
Du
lät
mig
gå
ju
Ты
доволен
своим
выбором?
Ты
ведь
отпустил
меня
Men
kan
du
sova
genom
natten
utan
tanken
av
mig
där?
Но
можешь
ли
ты
спать
по
ночам,
не
думая
обо
мне?
Men
jag
har
alltid
varit
din
Но
я
всегда
была
твоей
Varit
lojal
även
när
du
vill
välja
bort
mig
Была
верна,
даже
когда
ты
хотел
от
меня
отказаться
Fram
och
tillbaka,
samma
gata,
tappat
bort
mig
Туда
и
обратно,
та
же
улица,
потеряла
себя
För
det
var
här
du
valde
bort
mig
Ведь
именно
здесь
ты
от
меня
отказался
Jag
går
sönder
när
du
rör
mig
Я
разбиваюсь,
когда
ты
прикасаешься
ко
мне
Håll
mitt
hjärta
tills
vi
dör,
babe
Держи
мое
сердце,
пока
мы
не
умрем,
милый
Sista
gången
som
du
hör
mig
ska
du
få
min
sanning
В
последний
раз,
когда
ты
услышишь
меня,
ты
узнаешь
мою
правду
Jag
ska
säga
allt
till
dig
Я
скажу
тебе
всё
Men
vet
du
ens
att
jag
går
sönder
när
du
rör
mig?
Но
знаешь
ли
ты
вообще,
что
я
разбиваюсь,
когда
ты
прикасаешься
ко
мне?
Hur
mitt
hjärta
sakta
dör,
babe?
Как
мое
сердце
медленно
умирает,
милый?
Sista
gången
som
du
hör
mig
ska
du
få
min
sanning
В
последний
раз,
когда
ты
услышишь
меня,
ты
узнаешь
мою
правду
Ska
du
få
min
sanning
Ты
узнаешь
мою
правду
Men
du,
såg
du
bara
henne?
Но
ты,
ты
видел
только
её?
Du
sa
att
ni
bara
var
vänner
Ты
сказал,
что
вы
просто
друзья
Sen
kom
sanningen
som
döda
mig
Потом
пришла
правда,
которая
убила
меня
Vem
fan
var
ni
att
vinna?
Кто,
чёрт
возьми,
вы
такие,
чтобы
побеждать?
Vem
var
du
att
kunna
låta
mig
försvinna?
Кем
был
ты,
чтобы
позволить
мне
исчезнуть?
Har
ingen
aning
vart
jag
ska
men
allt
jag
visste,
det
vet
du
Не
знаю,
куда
мне
идти,
но
всё,
что
я
знала,
знаешь
ты
Jag
kommer
alltid
hålla
om
dig
Я
всегда
буду
обнимать
тебя
Men
jag
har
blundat
varje
gång
du
valt
att
dra,
babe
Но
я
закрывала
глаза
каждый
раз,
когда
ты
решал
уйти,
милый
Och
ändå
står
du
i
min
hall
och
håller
om
mig
И
всё
же
ты
стоишь
в
моей
прихожей
и
обнимаешь
меня
Bara
för
att
jag
låter
dig
Только
потому,
что
я
позволяю
тебе
Jag
går
sönder
när
du
rör
mig
Я
разбиваюсь,
когда
ты
прикасаешься
ко
мне
Håll
mitt
hjärta
tills
vi
dör,
babe
Держи
мое
сердце,
пока
мы
не
умрем,
милый
Sista
gången
som
du
hör
mig
ska
du
få
min
sanning
В
последний
раз,
когда
ты
услышишь
меня,
ты
узнаешь
мою
правду
Jag
ska
säga
allt
till
dig
Я
скажу
тебе
всё
Men
vet
du
ens
att
jag
går
sönder
när
du
rör
mig?
Но
знаешь
ли
ты
вообще,
что
я
разбиваюсь,
когда
ты
прикасаешься
ко
мне?
Hur
mitt
hjärta
sakta
dör,
babe?
Как
мое
сердце
медленно
умирает,
милый?
Sista
gången
som
du
hör
mig
ska
du
få
min
sanning
В
последний
раз,
когда
ты
услышишь
меня,
ты
узнаешь
мою
правду
Ska
du
få
min
sanning
Ты
узнаешь
мою
правду
Håll
mitt
hjärta
tills
jag
dör,
babe
Держи
мое
сердце,
пока
я
не
умру,
милый
Tills
vi
dör,
babe
Пока
мы
не
умрем,
милый
Håll
mitt
hjärta
tills
vi
dör,
babe
Держи
мое
сердце,
пока
мы
не
умрем,
милый
Håll
mitt
hjärta
tills
jag
dör,
babe
Держи
мое
сердце,
пока
я
не
умру,
милый
Tills
vi
dör,
babe
Пока
мы
не
умрем,
милый
Håll
mitt
hjärta
tills
vi
dör,
babe
Держи
мое
сердце,
пока
мы
не
умрем,
милый
Jag
går
sönder
när
du
rör
mig
Я
разбиваюсь,
когда
ты
прикасаешься
ко
мне
Håll
mitt
hjärta
tills
vi
dör,
babe
Держи
мое
сердце,
пока
мы
не
умрем,
милый
Sista
gången
som
du
hör
mig
ska
du
få
min
sanning
В
последний
раз,
когда
ты
услышишь
меня,
ты
узнаешь
мою
правду
Jag
ska
säga
allt
till
dig
Я
скажу
тебе
всё
Men
vet
du
ens
att
jag
går
sönder
när
du
rör
mig?
Но
знаешь
ли
ты
вообще,
что
я
разбиваюсь,
когда
ты
прикасаешься
ко
мне?
Hur
mitt
hjärta
sakta
dör,
babe?
Как
мое
сердце
медленно
умирает,
милый?
Sista
gången
som
du
hör
mig
ska
du
få
min
sanning
В
последний
раз,
когда
ты
услышишь
меня,
ты
узнаешь
мою
правду
Ska
du
få
min
sanning
Ты
узнаешь
мою
правду
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lova Drevstam Karlsén
Attention! Feel free to leave feedback.