Love Affair - The First Cut Is the Deepest - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Love Affair - The First Cut Is the Deepest




The First Cut Is the Deepest
Первый порез - самый глубокий
I would have given you all of my heart
Я бы отдал тебе всё свое сердце,
But there's someone who's torn it apart
Но кто-то разбил его на части,
And she's taken almost all that I've got
И она забрала почти всё, что у меня было.
And if you want, I'll try to love again
И если ты захочешь, я попытаюсь полюбить снова,
Baby, try to love again, but I know
Милая, попытаюсь полюбить снова, но я знаю,
The first cut is the deepest
Первый порез - самый глубокий.
Baby, I know the first cut is the deepest
Милая, я знаю, первый порез - самый глубокий.
But when it comes to being lucky, I know
Но когда дело доходит до удачи, я знаю,
When it comes to being lucky, I know
Когда дело доходит до удачи, я знаю,
When it comes to being lucky, I know
Когда дело доходит до удачи, я знаю,
That's how I know
Вот как я знаю,
The first cut is the deepest
Первый порез - самый глубокий.
Baby, I know the first cut is the deepest
Милая, я знаю, первый порез - самый глубокий.
I still want you by my side
Я всё ещё хочу, чтобы ты была рядом со мной,
Just to help me dry the tears from my eyes
Просто чтобы помочь мне вытереть слёзы с моих глаз.
And I'm sure gonna give you a try
И я обязательно попробую с тобой,
And if you want, I'll try to love again
И если ты захочешь, я попытаюсь полюбить снова,
Baby, I'll try to love again, but I know
Милая, я попытаюсь полюбить снова, но я знаю,
The first cut is the deepest
Первый порез - самый глубокий.
Honey, I know the first cut is the deepest
Дорогая, я знаю, первый порез - самый глубокий.
But when it comes to being lucky, I know
Но когда дело доходит до удачи, я знаю,
When it comes to being lucky, I know
Когда дело доходит до удачи, я знаю,
When it comes to being lucky, I know
Когда дело доходит до удачи, я знаю,
And that's how I know
И вот как я знаю,
The first cut is the deepest
Первый порез - самый глубокий.
Oh, don't you know the first cut is the deepest
О, разве ты не знаешь, первый порез - самый глубокий?
Yes
Да.
Oh, the first cut is the deepest
О, первый порез - самый глубокий.
Darling, don't you know, the first cut is the deepest
Любимая, разве ты не знаешь, первый порез - самый глубокий?
Baby, I know the first cut is the deepest
Милая, я знаю, первый порез - самый глубокий.
...
...





Writer(s): Cat Stevens


Attention! Feel free to leave feedback.