Lyrics and translation Andrew Lloyd Webber - Ah, Christine!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah, Christine!
Ах, Кристина!
Ah,
Christine
Ах,
Кристина,
My
Christine
Кристина
моя,
What
a
triumph
you
gave
me
tonight
Каким
триумфом
ты
меня
сегодня
одарила!
Ah,
Christine
Ах,
Кристина,
All
those
dark,
silent
years
now
set
right
Все
эти
темные,
безмолвные
годы
теперь
позади.
Ah,
Christine
Ах,
Кристина.
The
song
was
beautiful
Песня
была
прекрасна.
It
sounded
beautiful
Она
звучала
прекрасно,
And
it
felt
beautiful
И
это
было
прекрасно,
And
I
felt
beautiful
И
я
чувствовала
себя
прекрасно.
Lost
in
the
music
once
more
Снова
потеряны
в
музыке,
Hearing
it
rise
up
and
soar
Слыша,
как
она
взмывает
и
парит,
Alive
once
again
Снова
живы.
My
dearest
wife
Мой
дорогой
муж.
Little
lotte,
I
beg
you
forgive
me
Маленькая
Лотта,
умоляю,
прости
меня.
Little
lotte,
ah
what
fools
we
once
were
Маленькая
Лотта,
ах,
какими
глупцами
мы
были
когда-то.
Long
ago
in
our
youth
Давно,
в
юности
нашей.
In
paris,
at
the
opera
В
Париже,
в
опере.
Romantic
Idiots
Романтичные
идиоты.
Those
two
people
are
gone
Тех
двоих
больше
нет.
Now
I
must
go
Теперь
я
должна
идти.
Our
choices
are
made
Наш
выбор
сделан.
The
opera
is
done
Опера
окончена.
The
last
notes
have
been
played
Последние
ноты
сыграны.
May
your
angel
of
music
watch
over
you
now
Пусть
твой
ангел
музыки
охраняет
тебя,
And
give
you
what
I
wish
I
gave
you
somehow
И
даст
тебе
то,
что
я
хотел
бы
дать,
Yours,
in
regret,
Твой,
с
сожалением,
What's
wrong
Что
случилось?
I
told
him
to
wait
for
Raoul
Я
сказала
ему
ждать
Рауля,
Before
he
asked
me
to
Прежде
чем
он
попросит
меня.
Surely
he
wouldn't
Неужели
он
всё-таки…
It's
that
idiot
Raoul
Это
этот
идиот
Рауль!
I
will
kill
that
drunken
fool
Я
убью
этого
пьяного
дурака,
If
he
dare
take
a
child
Если
он
посмеет
взять
ребёнка,
A
child
that
isn't
his
Который
ему
не
принадлежит.
Sir,
the
Vicomte
De
Chagny
left
here
alone
Сэр,
виконт
де
Шаньи
ушёл
один.
Saw
with
my
own
eyes,
sir
Своими
глазами
видел,
сэр.
There
was
no
one
with
him
С
ним
никого
не
было.
Was
there
anyone
else
here
backstage
Был
ли
ещё
кто-нибудь
здесь,
за
кулисами?
Madame
Giry,
she
was
here
Мадам
Жири,
она
была
здесь,
With
her
vicious
little
sneer
Со
своей
язвительной
ухмылкой.
And
the
comments
she
made
И
комментарии,
которые
она
отпускала...
That
ungrateful
backbiting
snake
Эта
неблагодарная
ядовитая
змея!
Go
now
quickly
Быстро,
беги
Bring
her
round
Приведи
её
сюда.
Bring
the
boy
back
safe
and
sound
Верни
мальчика
в
целости
и
сохранности,
Then
I'll
make
that
vixen
pay
Тогда
я
заставлю
эту
гадюку
заплатить.
What
is
the
meaning
of
this
Что
всё
это
значит?
The
child,
woman,
what
have
you
done
with
him
Ребёнок,
женщина,
что
ты
с
ним
сделала?
The
boy,
you
think
I
took
the
boy
Мальчик?
Ты
думаешь,
я
взяла
мальчика?
Why
would
I
do
such
a
thing
Зачем
бы
мне
это
делать?
Do
you
think
I
don't
know
who
he
is
Думаешь,
я
не
знаю,
кто
он?
I
just
past
Meg's
dressing
room
Я
только
что
проходила
мимо
гримерной
Мег.
It
was
silent
as
a
tomb
Там
было
тихо,
как
в
могиле.
But
her
mirror
was
smashed
Но
её
зеркало
было
разбито,
All
in
pieces
on
the
floor
Всё
вдребезги
на
полу.
Could
I
have
left
her
so
distraught
Неужели
я
могла
оставить
её
в
таком
расстройстве?
God
knows
what
she
must
have
thought
Бог
знает,
что
она
могла
подумать.
Foolish
child
she
must
be
caught
Глупый
ребёнок,
её
нужно
найти.
My
poor
Gustave
Мой
бедный
Гюстав.
She
won't
hurt
him
Она
не
причинит
ему
вреда.
Meg
would
never
hurt
him
Мег
никогда
бы
не
причинила
ему
вреда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater, Charles Hart
Attention! Feel free to leave feedback.