Andrew Lloyd Webber - Ah, Christine! - translation of the lyrics into German

Ah, Christine! - Andrew Lloyd Webbertranslation in German




Ah, Christine!
Ah, Christine!
Phanom
Phantom
Ah, Christine
Ah, Christine
My Christine
Meine Christine
What a triumph you gave me tonight
Welch ein Triumph war heut Nacht dein Gesang
Ah, Christine
Ah, Christine
All those dark, silent years now set right
Jene dunklen Jahre sind nun gutgemacht
Ah, Christine
Ah, Christine
Christine
Christine
The song was beautiful
Das Lied war wunderschön
It sounded beautiful
Es klang so majestätisch
Every note
Jede Note
Every word
Jedes Wort
And it felt beautiful
Es fühlte sich zauberhaft an
And I felt beautiful
Und ich fühlte mich strahlend
Both
Beide
Lost in the music once more
Verloren in Tönen von Neuem
Hearing it rise up and soar
Wie sie schweben und aufsteigen
Alive once again
Wieder lebendig erweckt
Christine
Christine
My dearest wife
Mein liebster Gatte
Raoul
Raoul
Little lotte, I beg you forgive me
Kleine Lotte, vergib mir ich flehe
Christine
Christine
Raoul, no
Raoul, nein
Raoul
Raoul
Little lotte, ah what fools we once were
Kleine Lotte, ach, töricht waren wir
Both
Beide
Long ago in our youth
Fern in unserer Jugend
Christine
Christine
In paris, at the opera
In Paris, an der Oper
Raoul
Raoul
Romantic Idiots
Romantische Narren
Christine
Christine
Those two people are gone
Jene Menschen sind fort
Both
Beide
Now I must go
Nun muss ich gehen
Our choices are made
Entscheidungen sind gefällt
The opera is done
Die Oper ist zu Ende
The last notes have been played
Die letzten Klänge verhallen
Raoul
Raoul
May your angel of music watch over you now
Dein Engel der Musik soll dich von nun an schützen
And give you what I wish I gave you somehow
Und dir geben, was ich dir nicht geben vermochte
Yours, in regret,
Dein Reuiger,
Christine
Christine
Raoul
Raoul
Gustave
Gustave
Phantom
Phantom
What is it?
Was ist geschehen?
Christine
Christine
Gustave
Gustave
Phantom
Phantom
What's wrong
Was ist passiert
Christine
Christine
I told him to wait for Raoul
Ich hieß ihn warten auf Raoul
Before he asked me to
Bevor er mich aufforderte
Surely he wouldn't
Sicherlich nicht...
Phantom
Phantom
It's that idiot Raoul
Dieser Dummkopf Raoul
I will kill that drunken fool
Ich bringe den betrunkenen Narr um
If he dare take a child
Wenn er es wagt ein Kind mitzunehmen
A child that isn't his
Ein Kind, das nicht seines ist
Squelch
Squelch
Sir, the Vicomte De Chagny left here alone
Sir, der Vicomte verließ allein dieses Haus
Saw with my own eyes, sir
Sah mit eigenen Augen, Herr
There was no one with him
Er war ganz allein
Was there anyone else here backstage
War noch wer hier hinter der Bühne
Phantom
Phantom
Madame Giry, she was here
Madame Giry, sie war hier
With her vicious little sneer
Mit ihrem höhnischen Grinsen
And the comments she made
Und den Hohnworten die sie sprach
That ungrateful backbiting snake
Diese undankbare Schlange
Go now quickly
Geh nun schnell
Bring her round
Bring sie her
Bring the boy back safe and sound
Das Kind heil und ganz zurück
Then I'll make that vixen pay
Dann lasse ich sie zahlen
Antoinette
Antoinette
What is the meaning of this
Was soll das bedeuten
Phantom
Phantom
The child, woman, what have you done with him
Das Kind, Frau, was habt Ihr mit ihm gemacht
Antoinette
Antoinette
The boy, you think I took the boy
Der Junge, ich soll ihn genommen haben
Why would I do such a thing
Warum sollte ich solches tun
Do you think I don't know who he is
Denkst du, ich wüsste nicht wer er ist
Ms. F
Frau F
I just past Meg's dressing room
Ich kam an Megs Garderobe vorbei
It was silent as a tomb
Staubstill wie in einem Grab
But her mirror was smashed
Doch ihr Spiegel war zertrümmert
All in pieces on the floor
Zersplittert am Boden
Antoinette
Antoinette
Could I have left her so distraught
Konnt ich sie so verstört zurücklassen
God knows what she must have thought
Gott weiß was sie gedacht hat
Foolish child she must be caught
Törichtes Kind, sie muss gestoppt sein
Christine
Christine
My poor Gustave
Mein armer Gustave
Antoinette
Antoinette
She won't hurt him
Sie wird ihm nichts tun
Meg would never hurt him
Meg täte ihm niemals weh






Attention! Feel free to leave feedback.