Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Before The Performance
Vor dem Auftritt
Gustave,
will
you
hand
me
those
earrings?
Gustave,
reichst
du
mir
bitte
diese
Ohrringe?
The
sapphires
on
the
left?
Die
Saphire
auf
der
linken
Seite?
How
do
I
look?
Wie
sehe
ich
aus?
You
look
so
beautiful,
so
very
beautiful
Du
siehst
so
wunderschön
aus,
so
wunderschön
Like
a
queen
in
a
book
Wie
eine
Königin
in
einem
Buch
You
too
are
beautiful,
so
very
beautiful
Auch
du
bist
wunderschön,
so
wunderschön
Once
this
performance
is
through
Wenn
dieser
Auftritt
vorbei
ist
We'll
spend
some
time,
just
us
two
Werden
wir
etwas
Zeit
verbringen,
nur
wir
zwei
Won't
that
be
fun?
Wird
das
nicht
schön?
Father!
Doesn't
mother
look
lovely
tonight?
Vater!
Sieht
Mutter
heute
Abend
nicht
lieblich
aus?
Indeed
she
does...
as
lovely
as
she
looked
the
very
first
time
In
der
Tat...
so
lieblich,
wie
sie
aussah,
als
ich
das
allererste
Mal
I
came
to
her
dressing
room
door
an
ihre
Ankleidezimmertür
kam
And
look
at
you
Raoul!
Und
sieh
dich
an,
Raoul!
You
look
just
like
that
handsome
boy
in
the
opera
box
Du
siehst
genauso
aus
wie
dieser
hübsche
Junge
in
der
Opernloge
The
one
who
would
always
toss
me
a
single
red
rose
Der
mir
immer
eine
einzelne
rote
Rose
zuwarf
Please
Gustave,
if
you
don't
mind
Bitte
Gustave,
wenn
es
dir
nichts
ausmacht
Would
you
wait
outside
awhile?
Würdest
du
eine
Weile
draußen
warten?
But
when's
mother
going
to
sing?
Aber
wann
singt
Mutter?
I
don't
want
to
miss
it!
Ich
möchte
es
nicht
verpassen!
Go
and
wait
backstage
my
dear
Geh
und
warte
hinter
der
Bühne,
mein
Lieber
Soon
Papa
will
fetch
you
there
Bald
wird
Papa
dich
dort
abholen
You
can
both
watch
from
the
wings
Ihr
könnt
beide
von
den
Kulissen
aus
zusehen
Since
our
wedding
day
Seit
unserem
Hochzeitstag
Things
have
gone
astray
Sind
die
Dinge
aus
dem
Ruder
gelaufen
I'm
not
proud
of
the
way
that
I've
acted
Ich
bin
nicht
stolz
auf
mein
Verhalten
We've
both
been
Wir
waren
beide
The
demands
I've
made!
Die
Forderungen,
die
ich
gestellt
habe!
All
our
hopes
mislaid!
All
unsere
Hoffnungen
fehlgeleitet!
I'm
aware
of
the
price
they've
exacted
Ich
bin
mir
des
Preises
bewusst,
den
sie
gefordert
haben
Though
I've
no
right
to
ask
you
to
Obwohl
ich
kein
Recht
habe,
dich
zu
bitten
There's
one
thing
more
I'd
have
you
do
Es
gibt
noch
etwas,
das
ich
dich
bitten
möchte
If
you
love
me
as
I
love
you
Wenn
du
mich
liebst,
wie
ich
dich
liebe
Anything
darling
Alles,
Liebling
Don't
sing
the
song
dear
Sing
das
Lied
nicht,
meine
Liebe
What?
But
Raoul
Was?
Aber
Raoul
You
have
to
know
something's
terribly
wrong
dear
Du
musst
wissen,
dass
etwas
schrecklich
falsch
läuft,
meine
Liebe
But
I
have
to
do
this!
Aber
ich
muss
das
tun!
It's
what
we
agreed
to
Das
haben
wir
vereinbart
That
Hell-spawned
demon
Dieser
Höllendämon
He's
had
us
playing
his
game
all
along
dear
Er
hat
uns
die
ganze
Zeit
sein
Spiel
spielen
lassen,
meine
Liebe
Let
me
just
get
through
this
Lass
mich
das
nur
durchstehen
Listen
please,
I
need
to
Hör
mir
bitte
zu,
ich
muss
You
need
so
much,
it's
true
Du
brauchst
so
viel,
das
ist
wahr
And
I've
denied
you
Und
ich
habe
es
dir
verweigert
You
need
the
man
you
knew
Du
brauchst
den
Mann,
den
du
kanntest
Back
here
beside
you
Wieder
hier
an
deiner
Seite
You'll
have
him
back,
I
vow
Du
wirst
ihn
zurückhaben,
das
schwöre
ich
Just
ask
it
of
me
Bitte
mich
nur
darum
But
we
must
leave
here
now
Aber
wir
müssen
jetzt
von
hier
verschwinden
If
you
still
love
me
Wenn
du
mich
noch
liebst
But,
darling
I'm
due
on
stage
in
ten
minutes!
Aber,
Liebling,
ich
stehe
in
zehn
Minuten
auf
der
Bühne!
How
can
I
possibly
amend
Wie
kann
ich
das
nur
ändern?
I
beg
you,
please!
Please!
Ich
flehe
dich
an,
bitte!
Bitte!
I
have
passage
for
three
to
Schoenberg
on
the
Atlantic
Queen
Ich
habe
eine
Passage
für
drei
nach
Schoenberg
auf
der
Atlantic
Queen
It
leaves
tonight-let's
be
on
it!
Sie
fährt
heute
Abend
ab
– lass
uns
dabei
sein!
For
both
our
sakes...
and
for
Gustave
Um
unser
beider
Willen...
und
für
Gustave
Leave
this
place
behind
Lass
diesen
Ort
hinter
dir
Go
and
find
Gustave
Geh
und
finde
Gustave
Tell
the
stage
manager
to
not
to
disturb
me
Sag
dem
Inspizienten,
er
soll
mich
nicht
stören
I
need
some
time
Ich
brauche
etwas
Zeit
You
know
his
love
is
not
enough
Du
weißt,
seine
Liebe
ist
nicht
genug
You
know
it
isn't
what
you
need
Du
weißt,
es
ist
nicht
das,
was
du
brauchst
You
know
you're
made
of
finer
stuff
Du
weißt,
du
bist
aus
feinerem
Stoff
gemacht
I
think
on
that,
we're
all
agreed
Ich
denke,
darin
sind
wir
uns
alle
einig
It's
time
to
leave
him
in
the
dust
Es
ist
Zeit,
ihn
hinter
dir
zu
lassen
It's
time
to
be
who
you
should
be
Es
ist
Zeit,
die
zu
sein,
die
du
sein
solltest
It's
time
to
do
now
as
you
must
Es
ist
Zeit,
jetzt
zu
tun,
was
du
tun
musst
And
set
the
music
in
you
free
Und
die
Musik
in
dir
zu
befreien
In
moments,
mere
moments
In
Momenten,
nur
Momenten
Drums
will
roll
Werden
Trommeln
wirbeln
There
you'll
stand,
just
like
before
Da
wirst
du
stehen,
genau
wie
zuvor
The
crowd
will
hush
Die
Menge
wird
verstummen
And
then
in
one
sweet
rush
Und
dann,
in
einem
süßen
Rausch
I
will
hear
you
sing
once
more
Werde
ich
dich
wieder
singen
hören
And
music,
our
music
Und
Musik,
unsere
Musik
Will
swell
and
then
unwind
Wird
anschwellen
und
sich
dann
entwirren
Like
two
strands
of
melody
Wie
zwei
Melodiestränge
At
last
entwined
Endlich
vereint
Fulfill
us,
complete
us
Erfülle
uns,
vervollständige
uns
Make
us
whole
Mache
uns
ganz
Seal
our
bond
forevermore
Besiegle
unseren
Bund
für
immer
Tonight,
for
me,
embrace
your
destiny
Heute
Abend,
für
mich,
nimm
dein
Schicksal
an
Let
me
hear
you
sing
Lass
mich
dich
singen
hören
Five
minutes
Miss
Daae!
Fünf
Minuten,
Miss
Daae!
Twisted
every
way
In
jeder
Hinsicht
verdreht
What
answer
can
I
give?
Welche
Antwort
kann
ich
geben?
I
know
I
can't
refuse
Ich
weiß,
ich
kann
es
nicht
ablehnen
And
yet,
I
wish
I
could
Und
doch,
ich
wünschte,
ich
könnte
Christine,
Christine
Christine,
Christine
Don't
think
that
I
don't
care
Denk
nicht,
dass
es
mir
egal
ist
But
every
hope,
and
every
prayer
Aber
jede
Hoffnung
und
jedes
Gebet
Rests
on
you
now!
Ruhen
jetzt
auf
dir!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Glenn Evan Slater
1
Conclusion
2
Prologue
3
Please, Miss Giry
4
Streets Of Coney Island
5
Ah, Christine!
6
Love Never Dies
7
Devil Take The Hindmost (Quartet)
8
Before The Performance
9
Mother, Did You Watch?
10
Bathing Beauty
11
Invitation To The Concert
12
Devil Take The Hindmost
13
Why Does She Love Me?
14
The Phantom Confronts Christine
15
Beautiful
16
Dear Old Friend
17
Mother Please, I'm Scared!
18
Once Upon Another Time
19
Beneath A Moonless Sky
20
Look With Your Heart
21
What A Dreadful Town!
22
Arrival Of The Trio
23
Christine Disembarks
24
Mother, Did You See?
25
Only For You
26
Coney Island Waltz
27
'Til I Hear You Sing
28
The Beauty Underneath
29
Entr'acte - Love Never Dies
30
The Phantom Confronts Christine
31
Beneath a Moonless Sky
32
Devil Take the Hindmost
33
Mother Please, I'm Scared!
34
Ah, Christine!
35
Mother, Did You Watch?
36
Dear Old Friend
37
Coney Island Waltz
38
Streets of Coney Island
39
Devil Take the Hindmost (Quartet)
40
Love Never Dies
41
Why Does She Love Me?
42
Once Upon Another Time
43
Christine Disembarks
44
Bathing Beauty
45
Conclusion
46
Prologue
47
Mother, Did You See?
48
Beautiful
49
Please, Miss Giry
50
'Til I Hear You Sing
51
Only for You
52
Arrival of the Trio
53
Look with Your Heart
54
Invitation to the Concert
55
Before the Performance
56
What a Dreadful Town!
Attention! Feel free to leave feedback.