Andrew Lloyd Webber - Mother Please, I'm Scared! - translation of the lyrics into German




Mother Please, I'm Scared!
Mutter, bitte, ich habe Angst!
GUSTAVE]
GUSTAVE]
Mother Please I'm Scared
Mutter, bitte, ich habe Angst
What a dream, an awful dream
Was für ein Traum, ein schrecklicher Traum
Someone strange and mad
Jemand Fremdes und Verrücktes
Seizing me and drowning me
Packte mich und ertränkte mich
Gustave, hush it's alright
Gustave, pst, es ist in Ordnung
Come and meet a friend of mine
Komm und triff eine Freundin von mir
Welcome to my world young friend.
Willkommen in meiner Welt, junger Freund.
Your world? Where are we?
Deine Welt? Wo sind wir?
We're in Phantasma, little Vicomte!
Wir sind in Phantasma, kleiner Vicomte!
On Coney Island! A world of fantasy where illusion is emperor!
Auf Coney Island! Eine Fantasiewelt, wo Illusion Kaiser ist!
Tell me where you'd like to go
Sag mir, wohin du gehen möchtest
Tell me what you want to see
Sag mir, was du sehen willst
Madame please I insist
Madame, bitte, ich bestehe darauf
Could you show me if you please
Könnten Sie mir bitte zeigen
All Phantasma's mysteries
All die Mysterien Phantasma's
All that's strange and wild and dark
Alles, was fremd und wild und dunkel ist
In the shadows of the park
In den Schatten des Parks
PHANTOM]
PHANTOM]
You shall see it all tomorrow.
Du wirst alles morgen sehen.
In fact, I myself will show you. I promise.
Tatsächlich werde ich es dir selbst zeigen. Ich verspreche es.
Back to sleep now Gustave
Schlaf jetzt wieder, Gustave
Why does he wear a mask mother? Is he a magician?
Warum trägt er eine Maske, Mutter? Ist er ein Zauberer?
Yes darling... in his way.
Ja, Schatz... auf seine Art.
Phantom
Phantom
What a child
Was für ein Kind
Full of life
Voller Leben
Full of you
Voller von dir
My Christine
Meine Christine
Help me through this sadness
Hilf mir durch diese Traurigkeit
Do this kindness for your mentor
Erweise deinem Mentor diesen Gefallen
Or your prodigy
Oder dein Wunderkind
That prefect specimen
Dieses perfekte Exemplar
May disappear on Coney Island
Könnte auf Coney Island verschwinden
Vanish here, on Coney Island
Hier auf Coney Island verschwinden
Ah, Christine
Ah, Christine
Christine
Christine
What are you saying?
Was sagst du?
How could you?
Wie konntest du?
After all that we've been
Nach all dem, was wir durchgemacht haben
Who are you?
Wer bist du?
Phantom
Phantom
I am your angel of music
Ich bin dein Engel der Musik
I am dying, Christine
Ich sterbe, Christine
Suffocating, here in the dark
Ersticke hier in der Dunkelheit
Give me breath, give me life
Gib mir Atem, gib mir Leben
Sing for me
Sing für mich
Or I will take from you all you have ever loved
Oder ich nehme dir alles, was du je geliebt hast
Christine
Christine
No, no you can't
Nein, nein, das kannst du nicht
Phantom
Phantom
Oh, but I can.
Oh, doch, das kann ich.
A man as hideous as this, believe me, is capable of anything
Ein Mann, der so hässlich ist wie ich, glaube mir, der ist zu allem fähig
Christine
Christine
And what am I to sing
Und was soll ich singen
Phantom
Phantom
One song, composed by me
Ein Lied, komponiert von mir
Christine
Christine
And then, we're free to go
Und dann sind wir frei zu gehen
Phantom
Phantom
And will, of course, receive a princely fee
Und wird natürlich ein fürstliches Honorar erhalten
Is it on
Kommt es zur Show?
With the show
Läuft es weiter?
Does he stay?
Bleibt er?
Does he go?
Oder geht er?
(Phantom exits)
(Phantom geht ab)
(Raoul Enters)
(Raoul betritt die Szene)
Raoul
Raoul
He's nowhere to be seen
Er ist nirgends zu sehen
Christine
Christine
Who?
Wer?
Raoul
Raoul
Hammerstein. What the devil is going on in this place?
Hammerstein. Was zum Teufel geht hier vor sich?
Christine
Christine
Darling, things have changed.
Schatz, die Dinge haben sich geändert.






Attention! Feel free to leave feedback.