Love-Sadkid feat. Garrett. - Automatic - translation of the lyrics into German

Automatic - Love-Sadkid , Garrett. translation in German




Automatic
Automatisch
So while ya talking 'bout the way you feel
Während du also darüber sprichst, wie du dich fühlst,
I'm thinking 'bout just what to say
denke ich darüber nach, was ich sagen soll.
I never thought I'd get the chance to ever even pick your brain
Ich hätte nie gedacht, dass ich jemals die Chance bekommen würde, dein Gehirn anzuzapfen.
Maybe it's the thought about the database that scares me
Vielleicht ist es der Gedanke an die Datenbank, der mir Angst macht,
'Cause eventually you'll tire of this silly game and set me free
denn irgendwann wirst du dieses alberne Spiel satt haben und mich freilassen.
I've never met a girl that seems to shy away from what's dramatic
Ich habe noch nie ein Mädchen getroffen, das vor dem Dramatischen zurückzuschrecken scheint.
You might be something different,
Du bist vielleicht etwas anderes,
In my head I think that it's fantastic
in meinem Kopf finde ich das fantastisch.
You're one of a kind, I'm pretty sure it's 'cause you're automatic
Du bist einzigartig, ich bin mir ziemlich sicher, dass es daran liegt, dass du automatisch bist.
And I can never let the data leak because we'd all have it
Und ich darf die Daten niemals durchsickern lassen, weil wir sie sonst alle hätten.
I think you're half robot, the way you're seeming out of place
Ich denke, du bist ein halber Roboter, so wie du fehl am Platz wirkst.
People thinking 9 to 5 is right and you think outer space
Die Leute denken, 9 bis 5 ist richtig, und du denkst an den Weltraum.
If you're an android I hope you don't take over
Wenn du ein Android bist, hoffe ich, dass du nicht die Kontrolle übernimmst.
But the way your chromatic teeth glisten surely gives me closure
Aber die Art, wie deine chromatischen Zähne glänzen, gibt mir sicherlich Gewissheit.
Eyes as bright as starlight, probably 'cause they LEDs
Deine Augen, so hell wie Sternenlicht, wahrscheinlich weil es LEDs sind.
You always seem to know the course of action when the TV freezes
Du scheinst immer zu wissen, was zu tun ist, wenn der Fernseher einfriert.
Maybe it's intelligence, not sentience and technology
Vielleicht ist es Intelligenz, nicht Empfindungsvermögen und Technologie,
And either way I'm happy that you find the time to bother me
und so oder so bin ich froh, dass du die Zeit findest, dich mit mir abzugeben.
And I want to know what to do if this love is really true
Und ich möchte wissen, was ich tun soll, wenn diese Liebe wirklich echt ist,
Or is it programmed into you? Oh
oder ist sie in dich einprogrammiert? Oh.
I want to see the girl, I got to have ya
Ich will dieses Mädchen sehen, ich muss dich haben.
They might call it problematic but I just love that you're automatic
Sie mögen es problematisch nennen, aber ich liebe es einfach, dass du automatisch bist.
And if you're facing walls then we just need to connect
Und wenn du vor Wänden stehst, dann müssen wir uns einfach verbinden.
You make it easy with the USB inside of your head
Du machst es mir leicht mit dem USB-Anschluss in deinem Kopf.
If it turns out that you're nuts and bolts instead of being only flesh
Wenn sich herausstellt, dass du aus Schrauben und Muttern bestehst, anstatt nur aus Fleisch und Blut,
I'll see it past you being cold and see you as the one who's best
werde ich darüber hinwegsehen, dass du kalt bist, und dich als die Beste ansehen,
Suited for the job to fix my slowly beating heart
die geeignet ist, mein langsam schlagendes Herz zu reparieren
Into something much like yours so that we'll never be apart
und es in etwas zu verwandeln, das deinem ähnelt, sodass wir niemals getrennt sein werden.
It's a risk I'll gladly take to secure the things you say
Es ist ein Risiko, das ich gerne eingehe, um die Dinge, die du sagst,
From being temporary nothing to the something on my grave
von einem vorübergehenden Nichts zu etwas auf meinem Grab zu machen.
And I...
Und ich...
And I know that everything that glitters isn't gold anymore, no
Und ich weiß, dass alles, was glänzt, nicht mehr Gold ist, nein,
But you've shown me everything I need to see
aber du hast mir alles gezeigt, was ich sehen muss.
This AI girl makes me complete
Dieses KI-Mädchen macht mich vollständig.
Or maybe it's something that I overthink, oh
Oder vielleicht ist es etwas, worüber ich zu viel nachdenke, oh.





Writer(s): Charlene Martia Gilliam, Curtis Aaron Richardson, Larry Campbell


Attention! Feel free to leave feedback.