Love Songs - Never Be The Same Again - translation of the lyrics into German

Never Be The Same Again - Love Songstranslation in German




Never Be The Same Again
Nie Wieder Dasselbe Sein
Come on. Ooh, yeah.
Komm schon. Ooh, yeah.
Never be the same again.
Nie wieder dasselbe sein.
I call you up whenever things go wrong.
Ich rufe dich an, wann immer etwas schiefgeht.
You're always there. You are my shoulder to cry on.
Du bist immer da. Du bist meine Schulter zum Ausweinen.
I can't believe it took me quite so long.
Ich kann nicht glauben, dass ich so lange gebraucht habe.
To take the forbidden step.
Den verbotenen Schritt zu tun.
Is this something that I might regret?
Ist das etwas, das ich bereuen könnte?
(Come on, come on)
(Komm schon, komm schon)
Nothing ventured nothing gained.
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
(You are the one)
(Du bist der Eine)
A lonely heart that can't be tamed.
Ein einsames Herz, das nicht gezähmt werden kann.
(Come on, come on)
(Komm schon, komm schon)
I'm hoping that you feel the same.
Ich hoffe, dass du genauso fühlst.
This is something that I can't forget.
Das ist etwas, das ich nicht vergessen kann.
I thought that we would just be friends.
Ich dachte, wir wären nur Freunde.
Things will never be the same again.
Die Dinge werden nie wieder dieselben sein.
It's just the beginning it's not the end.
Es ist nur der Anfang, es ist nicht das Ende.
Things will never be the same again.
Die Dinge werden nie wieder dieselben sein.
It's not a secret anymore.
Es ist kein Geheimnis mehr.
Now we've opened up the door.
Jetzt haben wir die Tür geöffnet.
Starting tonight and from now on.
Ab heute Nacht und von nun an.
We'll never, never be the same again.
Wir werden nie, nie wieder dieselben sein.
Never be the same again.
Nie wieder dasselbe sein.
Now I know that we were close before.
Jetzt weiß ich, dass wir uns vorher nahestanden.
I'm glad I realised I need you so much more.
Ich bin froh, dass ich erkannt habe, dass ich dich so viel mehr brauche.
And I don't care what everyone will say.
Und es ist mir egal, was alle sagen werden.
It's about you and me.
Es geht um dich und mich.
And we'll never be the same again.
Und wir werden nie wieder dieselben sein.
I thought that we would just be friends (oh yeah).
Ich dachte, wir wären nur Freunde (oh yeah).
Things will never be the same again. (Never be the same again)
Die Dinge werden nie wieder dieselben sein. (Nie wieder dasselbe sein)
It's just the beginning it's not the end. (We've only just begun)
Es ist nur der Anfang, es ist nicht das Ende. (Wir haben gerade erst angefangen)
Things will never be the same again.
Die Dinge werden nie wieder dieselben sein.
It's not a secret anymore.
Es ist kein Geheimnis mehr.
Now we've opened up the door. (Opened up the door)
Jetzt haben wir die Tür geöffnet. (Die Tür geöffnet)
Starting tonight and from now on.
Ab heute Nacht und von nun an.
We'll never, never be the same again.
Wir werden nie, nie wieder dieselben sein.
Never be the same again.
Nie wieder dasselbe sein.
Nite and day.
Nacht und Tag.
Black beach sand to red clay.
Schwarzer Strandsand bis roter Lehm.
The US to UK, NYC to LA.
Die USA bis UK, NYC bis LA.
From sidewalks to highways.
Von Gehwegen zu Autobahnen.
See it'll never be the same again.
Sieh, es wird nie wieder dasselbe sein.
What I'm sayin'
Was ich sage
My mind frame never changed 'til you came rearranged.
Meine Denkweise änderte sich nie, bis du kamst und sie neu ordnetest.
But sometimes it seems completely forbidden.
Aber manchmal scheint es völlig verboten.
To discover those feelings that we kept so well hidden.
Diese Gefühle zu entdecken, die wir so gut verborgen hielten.
Where there's no competition.
Wo es keine Konkurrenz gibt.
And you render my condition.
Und du bestimmst meinen Zustand.
Though improbable it's not impossible.
Obwohl unwahrscheinlich, ist es nicht unmöglich.
For a love that could be unstoppable.
Für eine Liebe, die unaufhaltsam sein könnte.
But wait.
Aber warte.
A fine line's between fate and destiny.
Es gibt einen schmalen Grat zwischen Schicksal und Bestimmung.
Do you believe in the things that were just meant to be?
Glaubst du an die Dinge, die einfach so sein sollten?
When you tell me the stories of your quest for me.
Wenn du mir die Geschichten deiner Suche nach mir erzählst.
Picturesque is the picture you paint effortlessly.
Malerisch ist das Bild, das du mühelos malst.
And as our energies mix and begin to multiply.
Und während unsere Energien sich mischen und zu multiplizieren beginnen.
Everyday situations, they start to simplify.
Alltägliche Situationen beginnen sich zu vereinfachen.
So things will never be the same between you and I.
Also werden die Dinge zwischen dir und mir nie wieder dieselben sein.
We intertwined our life forces and now we're unified.
Wir haben unsere Lebenskräfte miteinander verwoben und sind jetzt vereint.
I thought that we would just be friends.
Ich dachte, wir wären nur Freunde.
Things will never be the same again.
Die Dinge werden nie wieder dieselben sein.
It's just the beginning it's not the end.
Es ist nur der Anfang, es ist nicht das Ende.
Things will never be the same again.
Die Dinge werden nie wieder dieselben sein.
It's not a secret anymore.
Es ist kein Geheimnis mehr.
Now we've opened up the door.
Jetzt haben wir die Tür geöffnet.
Starting tonight and from now on.
Ab heute Nacht und von nun an.
We'll never, never be the same again.
Wir werden nie, nie wieder dieselben sein.
(Come on, come on)
(Komm schon, komm schon)
Things will never be the same again.
Die Dinge werden nie wieder dieselben sein.
(You are the one)
(Du bist der Eine)
Never be the same again.
Nie wieder dasselbe sein.
It's not a secret anymore.
Es ist kein Geheimnis mehr.
We'll never be the same again.
Wir werden nie wieder dieselben sein.
It's not a secret anymore.
Es ist kein Geheimnis mehr.
We'll never be the same again.
Wir werden nie wieder dieselben sein.
Never be the same again.
Nie wieder dasselbe sein.
Never be the same again.
Nie wieder dasselbe sein.
Never be the same again.
Nie wieder dasselbe sein.
Never be the same again.
Nie wieder dasselbe sein.





Writer(s): Chisholm Melanie Jayne, Lawrence James Everette, Lopes Lisa Nicole, Cruz Paul F, Martin Marshall Lorenzo


Attention! Feel free to leave feedback.