Lyrics and translation Love and Rockets - Shelf Life
How
many
A&R
men
does
it
take
to
change
a
light
bulb?
Сколько
нужно
менеджеров
A&R,
чтобы
вкрутить
лампочку?
I'll
get
back
to
you
on
that
Я
дам
тебе
знать
позже.
How
many
spells
and
dollars
does
it
take
to
make
the
magic
Сколько
нужно
заклинаний
и
долларов,
чтобы
создать
магию
Of
pulling
legends
from
your
hat?
И
вытащить
легенд
из
шляпы?
Will
they
take
another
sucker
for
an
undersell?
Найдут
ли
они
ещё
одного
простофилю,
чтобы
продать
по
дешёвке?
Regarding
them
with
compliments
and
muskatelle
Окружая
их
комплиментами
и
мускателем,
A
honeymoon
in
Vegas
in
a
plush
hotel
Медовый
месяц
в
Вегасе
в
шикарном
отеле,
Well,
that's
a
sad
town
in
the
morning
light
Что
ж,
это
грустный
город
в
утреннем
свете.
How
many
bullets
in
the
back
does
it
take
Сколько
нужно
пуль
в
спину,
To
kill
a
singing
cowboy?
Чтобы
убить
поющего
ковбоя?
How
much
more
of
this
bullshit
can
you
take
Сколько
ещё
этой
чуши
ты
можешь
вынести
From
the
charming
envoy?
От
этого
очаровательного
посланника?
When
you're
making
with
the
ballpoint
on
the
dotted
line
Когда
ты
ставишь
свою
подпись
на
пунктирной
линии,
The
Devil's
in
his
heaven
and
your
hair
sublime
Дьявол
ухмыляется
в
небесах,
а
твои
волосы
великолепны,
You
fit
the
mold
for
stardom
and
the
big
bells
chime
Ты
подходишь
для
славы,
и
бьют
большие
колокола,
But
it's
gold
leaf
on
a
wild,
wild,
wind
Но
это
лишь
позолота
на
сильном,
сильном
ветру.
And
they're
serving
up
your
future
with
a
twist
of
lime
И
они
преподносят
тебе
твоё
будущее
с
долькой
лайма,
Paying
you
in
dollars
for
the
perfect
crime
Платя
долларами
за
идеальное
преступление,
And
you're
scratching
off
the
silver
for
a
nail
of
grime
А
ты
скребешь
серебро
ногтем
с
грязью,
And
pissing
in
that
bitter
wind
И
мочишься
на
этот
горький
ветер.
Last
month's
color
you've
passed
your
sell
by
date
Ты
– прошлогодний
снег,
твой
срок
годности
истёк,
And
your
days
are
numbered
И
твои
дни
сочтены.
What
is
you
shelf
life?
What
is
you
shelf
life?
Каков
твой
срок
годности?
Каков
твой
срок
годности?
What
is
you
shelf
life?
What
is
you
shelf
life?
Каков
твой
срок
годности?
Каков
твой
срок
годности?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Jay, Daniel Gaston Ash, Kevin Haskins
Attention! Feel free to leave feedback.