Love of Lesbian feat. Coque Malla - Contraespionaje (con Coque Malla) - En directo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Love of Lesbian feat. Coque Malla - Contraespionaje (con Coque Malla) - En directo




Contraespionaje (con Coque Malla) - En directo
Contraespionage (feat. Coque Malla) - Live
Dos palabras a veces pueden decir muchísimas cosas
A few words can sometimes say a lot
Coque Maila
Coque Malla
Muchas gracias
Thank you very much
De repente viene agosto y ves
Suddenly August comes and you see
Que hay agua en el asfalto
That there's water on the asphalt
Lo sé, no es real
I know, it's not real
El minutero en estos días es
The minute hand these days is
Como el vecino al que no puedes ver
Like the neighbor you can't see
Un gris funcionario
A gray bureaucrat
También te veo a ti y son
I also see you and they are
Días idóneos para practicar
Days ideal for practicing
El contraespionaje
Counterespionage
Por tu ciudad
Around your city
Barcelona se disfrazará
Barcelona will disguise itself
De poblado de modernidad
As a village of modernity
Los nativos intentaremos
The natives will try to be
Ser más amables
More friendly
Y a una distancia prudencial
And at a safe distance
Oigo una voz que es familiar
I hear a voice that is familiar
Dice: Ven a verme
It says: Come see me
Cuando al fin llego
When I finally arrive
Ya no está
She is gone
Me deja escrito en un portal
She leaves me written on a doorway
"Soy la vida, imbécil"
"I'm life, jerk"
Septiembre vendrá a buscarme
September will come looking for me
Y aún no la lección
And I still don't know the lesson
Sobre saber comportarse al nacer
About knowing how to behave at birth
Y en el adiós (wouh)
And in goodbye (whoa)
Vi decadencia entre la multitud
I saw decadence in the crowd
Y a gente super lánguida llevar su cruz
And super languid people carrying their cross
Y al sátiro del quinto c
And the satyr on the fifth floor
Diciendo que la gente es, uh
Saying that people are, uh
Tan impenetrable
So impenetrable
Tenía ideas para huir de aquí
I had ideas to escape from here
Maniobras de escapismo
Escapist maneuvers
Que ingenuidad
What naivety
Soñaba con poder lograr
I dreamed of being able to achieve
Vivir del cuento a una buena edad
Living on a story at a good age
Sin que asomara ni una cana de impaciencia
Without even a gray hair of impatience showing
Y a una distancia prudencial
And at a safe distance
Oigo una voz que es familiar
I hear a voice that is familiar
Grita: No te acerques
It shouts: Don't come near
Cuando al fin llego
When I finally arrive
Ya no está, me deja escrito
She is gone, she leaves me written
Ella es real
She is real
"Es la vida, imbécil"
"She's life, jerk"
Septiembre vendrá a buscarme
September will come looking for me
Y aún no la lección
And I still don't know the lesson
Sobre saber comportarme
About knowing how to behave
Al nacer y en el adiós (ey)
At birth and in goodbye (hey)
No me resigno a contemplar
I don't resign myself to contemplating
El mundo desde un cine a cielo abierto
The world from an open-air cinema
De argumento muy corriente
Of a very ordinary plot
Aparqué mi voluntad
I parked my will
Y frente a mi dos hombres la robaron
And in front of me two men stole it
Fue una noche haciendo un puente
It was a night building a bridge
Y sí, era real
And yes, it was real
Era la vida, imbécil
It was life, jerk
Septiembre vendrá a buscarme
September will come looking for me
Y aún no la lección
And I still don't know the lesson
Sobre saber comportarme al nacer
About knowing how to behave at birth
Y en el adiós
And in goodbye
Y en el adiós
And in goodbye
¿Ha valido la pena?
Was it worth it?
Gracias a ti
Thanks to you
Bueno, bueno, bueno
Well, well, well
Eh, a sido un año para nosotros muy magico
Hey, it's been a magical year for us
Un año increíble, un año lleno de alegrías
An incredible year, a year full of joy
Pero también alguna tristeza
But also some sadness
Eh, los caminos de Joanra de Love of Lesbian se bifurcaron hace seis meses
Hey, Joanra of Love of Lesbian's paths forked six months ago
Queríamos inviarle un aplauso de agradecimiento, de amor absoluto
We wanted to send him a round of applause, of absolute love
Hacia este lesbiano para siempre, que es Joanra
To this lesbian forever, who is Joanra
Y también me faltaría tiempo para agradecer a toda la gente de nuestro equipo
And also, I would not have enough time to thank all the people on our team
Que nos han acompañado durante toda esta gira
Who have accompanied us throughout this tour
Con sus alegrias y sus sinsabores
With its joys and its sorrows
Gracias de verdad, por hacernos la vida tan, tan fácil
Thank you so much, for making our lives so much easier
Y esta canción hace justicia poetica con todos vosotros, con todo nuestro equipo
And this song does poetic justice to all of you, to all of our team
Se llama...
It's called...





Writer(s): Julian Saldarriaga Isaza, Santiago Balmes Sanfeliu


Attention! Feel free to leave feedback.