Love of Lesbian - Bajo el volcán - En directo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Love of Lesbian - Bajo el volcán - En directo




Bajo el volcán - En directo
Under the Volcano - Live
Buenas noches Madrid
Good evening, Madrid
¿Queréis cantar ′Bajo el volcán' con nosotros?
Do you want to sing 'Under the Volcano' with us?
Quiero planear sobre tu tierra estable
I want to soar above your stable land
Quisiera regresar a ser viento suave (vámonos)
I want to return to being a gentle wind (let's go)
Ouh oh oh oh oh
Ouh oh oh oh oh
Cuando yo solo era brisa, acuérdate bien
When I was just a breeze, remember well
Que al no poder mirarme
That without being able to see me
Sabía que existía solo si a ti te podía mover
You knew I existed only if I could move you
De casi todos mis viajes
From almost all my travels
De ahí me llevé varias canciones de aire
From there I took several songs of air
Recuerdos de viajes que en mares del trópico adquirí
Memories of journeys I acquired in tropical seas
Fue después de veinte inviernos
It was after twenty winters
Acuérdate bien por las presiones de aire
Remember well, due to the air pressure
Los círculos radiales se empezaron a expandir
The radial circles began to expand
Mientras tanto tú, tan anclada en tus raíces
Meanwhile, you, so anchored in your roots
Con esfuerzo percibiste que perdí mi dirección
With effort, you perceived that I lost my direction
Y de quien siembra vientos que se dice "ya lo sabes"
And of the one who sows winds, what is said "you already know"
Solo cuando te quebraste
Only when you broke
Solo entonces me di cuenta: era yo
Only then did I realize: it was me
El huracán de una escala descomunal
The hurricane of a colossal scale
Crecido en su arrogancia
Grown in its arrogance
Por si mismo dio una vuelta en espiral
By itself, it made a spiral turn
Y ese huracán con la luz de lunas de hiel
And that hurricane with the light of icy moons
A mil metros del suelo, a duras penas se dio cuenta
A thousand meters above the ground, barely realized
Que arrasó (bajo el volcán)
That it devastated (under the volcano)
¡Sí!
Yes!
Toda sed de comprender cualquier motivo al sin sentido
All thirst to understand any reason for the nonsense
Ha dejado hombres de ciencia sin salir de sus porqués
Has left men of science without leaving their whys
Fenómenos del mal, desastres que vienen y van
Phenomena of evil, disasters that come and go
Que van, que van, que van sucediendo
That go, that go, that go on happening
Sin aviso fiable o preventiva medición
Without reliable warning or preventive measurement
Tu tierra antes dormida de tu lava se llenó
Your once-dormant land filled with your lava
Cerramos aeropuertos, desviamos los aviones del perdón
We closed airports, diverted the planes of forgiveness
Ya no hay nada en
There's nothing left in me
Solo restos que destruyen
Only remnants that destroy
Y mi huracán
And my hurricane
De una escala de fuerza seis
Of a force six scale
A mil metros del suelo
A thousand meters above the ground
A duras penas se dio cuenta
Barely realized
Que arrasó (bajo el volcán)
That it devastated (under the volcano)
Tu volcán
Your volcano
Ni siquiera el mismo diablo lo haría mejor
Not even the devil himself could do better
Y el huracán de una escala descomunal
And the hurricane of a colossal scale
Crecido en su arrogancia
Grown in its arrogance
Por si mismo dio una gran vuelta en espiral
By itself, it made a great spiral turn
Ese huracán quiso huir de su propio ser
That hurricane wanted to escape from its own being
Se fue a otras ciudades
It went to other cities
Convencido que a tus islas
Convinced that to your islands
(Le estaba prohibido volver)
(It was forbidden to return)
¡Sí!
Yes!
Wouh oh oh oh oh oh oh
Wouh oh oh oh oh oh oh
Le estaba prohibido volver
It was forbidden to return
Bueno bueno bueno bueno bueno
Well well well well well
En primer, en primer lugar queríamos decir de parte de to-, todo Love of Lesbian
Firstly, firstly, we wanted to say on behalf of all, all of Love of Lesbian
Que esto más que un concierto es
That this, more than a concert, is
Una grandísima reunión de amigos
A great gathering of friends
Muchísimas gracias
Thank you very much





Writer(s): Julian Saldarriaga Isaza


Attention! Feel free to leave feedback.