Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El astronauta que vio a Elvis (De "Memorias de un hombre en pijama")
Der Astronaut, der Elvis sah (Aus "Erinnerungen eines Mannes im Pyjama")
Cosmonauta
inerte
Träger
Kosmonaut
Con
su
nave
al
frente
Mit
seinem
Schiff
vor
sich
Y
solo
un
gato
de
tripulación
Und
nur
eine
Katze
als
Besatzung
Se
prepara
un
baño,
con
la
tierra
abajo
Er
bereitet
ein
Bad
vor,
mit
der
Erde
unter
ihm
Intuyendo
que
eres
tú
la
misión,
sí
Ahnend,
dass
du
die
Mission
bist,
ja
Cae
el
agua
lentamente,
y
sin
más
Das
Wasser
fällt
langsam,
und
ohne
Weiteres
¡Voy
buscando
un
fallo
en
ti,
y
no!
Ich
suche
einen
Fehler
an
dir,
und
nein!
Aunque
busque
un
fallo
en
ti,
no
aparece
Auch
wenn
ich
einen
Fehler
an
dir
suche,
er
taucht
nicht
auf
Lo
más
raro
que
hay
en
ti,
soy
yo
Das
Seltsamste
an
dir
bin
ich
Cae
al
suelo
a
veces,
pero
apenas
duele
ya
Fällt
manchmal
zu
Boden,
aber
es
tut
kaum
noch
weh
La
gravedad
solo
es
una
ilusión
aquí
Die
Schwerkraft
ist
hier
nur
eine
Illusion
Neptuniana,
a
veces
Neptunisch,
manchmal
Tan
extraña,
siempre
So
seltsam,
immer
Que
pareces
ciencia
ficción
Dass
du
wie
Science-Fiction
wirkst
Aunque
altere
los
factores
da
igual
Auch
wenn
ich
die
Faktoren
ändere,
es
ist
egal
¡Voy
buscando
un
fallo
en
ti,
y
no!
Ich
suche
einen
Fehler
an
dir,
und
nein!
Aunque
busque
un
fallo
en
ti,
no
aparece
Auch
wenn
ich
einen
Fehler
an
dir
suche,
er
taucht
nicht
auf
Lo
más
raro
que
hay
en
ti,
soy
yo
Das
Seltsamste
an
dir
bin
ich
Sección
de
cuerda,
algún
trombón
Streichersektion,
irgendeine
Posaune
Empieza
a
oír
la
orquesta
que
sólo
está
en
mi
manera
de
pensar
Ich
beginne
das
Orchester
zu
hören,
das
nur
in
meiner
Denkweise
existiert
Es
la
versión
del
director,
sin
cortes
que
eliminen
la
escena
ardiente
Es
ist
die
Director's
Cut-Version,
ohne
Schnitte,
die
die
glühende
Szene
entfernen
Que
ideaba
al
despertar
Die
ich
mir
beim
Erwachen
ausdachte
Stanley
Kubrick,
Ridley
Scott
Stanley
Kubrick,
Ridley
Scott
¿Dónde
estáis?
Son
otras
leyes
físicas
Wo
seid
ihr?
Es
sind
andere
physikalische
Gesetze
¡Podría
ser
una
visión,
como
el
astronauta
que
vió
a
Elvis!
Es
könnte
eine
Vision
sein,
wie
der
Astronaut,
der
Elvis
sah!
¡Voy
buscando
un
fallo
en
ti,
y
no!
Ich
suche
einen
Fehler
an
dir,
und
nein!
(Lo
he
intentado
a
veces)
(Ich
habe
es
manchmal
versucht)
Aunque
busque
un
fallo
en
ti,
no
aparece
Auch
wenn
ich
einen
Fehler
an
dir
suche,
er
taucht
nicht
auf
Lo
más
raro
que
hay
en
ti,
soy
yo
Das
Seltsamste
an
dir
bin
ich
(Demasiadas
veces)
(Zu
oft)
Lo
he
intentado
a
veces
y
tú
ganas
siempre
Ich
habe
es
manchmal
versucht
und
du
gewinnst
immer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julian David Saldarriaga Isaza, Santiago Balmes Sanfeliu
Attention! Feel free to leave feedback.