Love of Lesbian - Nadie por las calles - En directo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Love of Lesbian - Nadie por las calles - En directo




Nadie por las calles - En directo
Никого на улицах - Вживую
¿Hay alguien por las calles?
Есть ли кто-нибудь на улицах?
La luna de repente nos habló:
Луна внезапно обратилась к нам:
"Creced menguantes, me gustaría saber
"Растите на убыль, я бы хотела знать
Si esta ciudad tiene más luz
Стал ли этот город светлее?
¿Porque no hacéis por
Почему бы вам не сделать мне
Fotografías por las esquinas de Díos?
Фотографии на каждом углу рая?
Y así tendréis mi admiración"
И тогда вы заслужите мое восхищение"
Y empezó aquel rumbo incierto
И так началось это неопределенное странствие
Entre oficinas y cemento
Между офисами и бетоном
Y un japo, muy caro, muy lleno
И очень дорогим, переполненным японским рестораном
Tan solo un Opencor abierto
Лишь один Opencor был открыт
Y el mar se nos bebía al sol
И море выпивало солнце
Como a una yema tibia
Как желтый теплый желток
Fue necesario anular, la oscuridad
Необходимо было развеять тьму
Con un buen flash
Хорошей вспышкой
Y la voz de Edgar Allan Poe
И голос Эдгара Аллана По
Surgió entre dos contenedores
Прозвучал между двумя контейнерами
Dijo estar harto del mal:
Он сказал, что устал от зла:
"Hazme saber, si hay algo más"
"Дай мне знать, есть ли что-то еще"
Nunca he sido un libro abierto
Я никогда не был открытой книгой
Pero explico buenos cuentos
Но я рассказываю хорошие истории
Si quieres, ahora que hay tiempo
Если хочешь, сейчас, когда есть время
Empiezo a recitar el nuestro
Я начну рассказывать нашу
Oh, wouh oh
Ох, ух ох
Oh, wouh oh
Ох, ух ох
Y si no hubiera nadie por las calles
А если бы на улицах никого не было
Nadie por las calles
Никого на улицах
Qué poco importaría
Какое это имело бы значение?
Mira que optimista, que me pongo algunas tardes
Слушай, как я иногда оптимистичен
Si anochece es un poco antes
Если стемнеет немного раньше
Y quedan sombras chinas
И останутся китайские тени
Solo tuyas, mías, me va bien
Только твои, мои, мне это подходит
Saltaron sin pensar, vallas de seguridad
Они перепрыгнули через ограждения безопасности
Era el estreno de una secuela de "cats".
Это была премьера продолжения "Кошек".
Oh, ¿qué dirás, qué dirás?
Ох, что ты скажешь, что скажешь?
Si pienso que estamos de más
Если я подумаю, что нас здесь не должно быть
Y él contestó:
И он ответил:
"¿De dónde sale esa luz?
"Откуда исходит этот свет?
¿O es que no ves esa luz?"
Или ты не видишь этот свет?"
Oh, wouh oh
Ох, ух ох
Oh, wouh oh
Ох, ух ох
Ooh
Уух
Y la luna nos dio el premio
И луна дала нам награду
Y la luna nos dio el premio
И луна дала нам награду
E hizo un flash para lo nuestro
И сделала вспышку для нас
E hizo un flash para lo nuestro
И сделала вспышку для нас
Debería, sí, debería ser posible, y
Это должно быть возможно, да, это должно быть возможно, и да
Debería ser posible, y sí, debería ser posible
Это должно быть возможно, и да, это должно быть возможно
Lo demás
Все остальное
Tan solo un cuento
Просто сказка
Muchísimas gracias
Большое спасибо





Writer(s): Jordi Roig, Juan Saldarriaga, Santi Balmes


Attention! Feel free to leave feedback.