Love of Lesbian - Viaje épico hacia la nada - translation of the lyrics into German




Viaje épico hacia la nada
Epische Reise ins Nichts
Fue esta mañana al despertar
Es war heute Morgen beim Aufwachen
Cuando me llego un acorde fatal
Als mich ein fataler Akkord erreichte
Sellaste el pasaporte al nunca jamás,
Du hast den Pass ins Nimmerland besiegelt, du.
Me sale gritar un "no"
Ich möchte ein "Nein" schreien
Hermano de hambre, mi héroe del Baix
Bruder im Hunger, mein Held aus dem Baix
Tu alma sigue intacta en ese local
Deine Seele ist noch intakt in diesem Lokal
Pero la línea que muy pocos quieren cruzar
Aber die Linie, die nur sehr wenige überqueren wollen
la saltaste hoy
Die hast du heute übersprungen
Con que noticia empiezo hoy
Mit welcher Nachricht beginne ich heute
Hablé con tu ángel de la guarda, justo el alba dimitió
Ich sprach mit deinem Schutzengel, gerade als die Morgendämmerung wich, trat er zurück
Sin la opinión de Dios
Ohne Gottes Meinung
Ahora trabaja en un gran parking, me quejé de su actitud
Jetzt arbeitet er auf einem großen Parkplatz, ich beschwerte mich über seine Haltung
Me dijo "¿dónde estabas tú?"
Er sagte zu mir: "Wo warst du denn?"
Si me preguntan diré: "nada"
Wenn sie mich fragen, werde ich sagen: "Nichts"
Él soñó con ser nada
Er träumte davon, nichts zu sein
Una gota en el agua,
Ein Tropfen im Wasser, du.
Fundida en un mar de adiós
Verschmolzen in einem Meer von Abschieden
Si no se callan diré: "nadie"
Wenn sie nicht schweigen, werde ich sagen: "Niemand"
Él soñó con ser nadie
Er träumte davon, niemand zu sein
Más ligero que el aire,
Leichter als die Luft, du.
Sin peso de aquel dolor
Ohne das Gewicht jenes Schmerzes
Con que noticia empiezo hoy
Mit welcher Nachricht beginne ich heute
Te suspendiste en el vacío
Du schwebtest in der Leere
Aunque nadie puntuó
Obwohl niemand Noten gab
Ya siento el aire de tus alas
Ich spüre schon den Hauch deiner Flügel
No estás y aún cuentas
Du bist nicht da und zählst trotzdem
Y a tan pocos puedo hablarles de ti
Und mit so wenigen kann ich über dich sprechen
Que tengo el alma congelada
Dass meine Seele gefroren ist
Si me preguntan diré: "nada"
Wenn sie mich fragen, werde ich sagen: "Nichts"
Él soñó con ser nada
Er träumte davon, nichts zu sein
Una gota en el agua,
Ein Tropfen im Wasser, du.
Fundida en un mar de adiós
Verschmolzen in einem Meer von Abschieden
Si no se callan diré: "nadie"
Wenn sie nicht schweigen, werde ich sagen: "Niemand"
Él soñó con ser nadie
Er träumte davon, niemand zu sein
Más ligero que el aire,
Leichter als die Luft, du.
No hay peso de aquel dolor
Es gibt kein Gewicht jenes Schmerzes
Con que noticia empiezo hoy
Mit welcher Nachricht beginne ich heute
¿Hay más?
Gibt es mehr?
Si lo sabes, di si hay más
Wenn du es weißt, sag, ob es mehr gibt
Más allá de mi rabia
Jenseits meiner Wut
O si la vida es
Oder ob das Leben ist
Un viaje heroico hacia la nada
Eine heldenhafte Reise ins Nichts
No hay más
Es gibt nicht mehr
Antes te hice una carta
Vorher habe ich dir einen Brief geschrieben
Pero que al cantar
Aber ich weiß, dass beim Singen
Es una invocación
Es eine Anrufung ist






Attention! Feel free to leave feedback.