Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viaje épico hacia la nada
Epische Reise ins Nichts
Fue
esta
mañana
al
despertar
Es
war
heute
Morgen
beim
Aufwachen
Cuando
me
llego
un
acorde
fatal
Als
mich
ein
fataler
Akkord
erreichte
Sellaste
el
pasaporte
al
nunca
jamás,
tú
Du
hast
den
Pass
ins
Nimmerland
besiegelt,
du.
Me
sale
gritar
un
"no"
Ich
möchte
ein
"Nein"
schreien
Hermano
de
hambre,
mi
héroe
del
Baix
Bruder
im
Hunger,
mein
Held
aus
dem
Baix
Tu
alma
sigue
intacta
en
ese
local
Deine
Seele
ist
noch
intakt
in
diesem
Lokal
Pero
la
línea
que
muy
pocos
quieren
cruzar
Aber
die
Linie,
die
nur
sehr
wenige
überqueren
wollen
Tú
la
saltaste
hoy
Die
hast
du
heute
übersprungen
Con
que
noticia
empiezo
hoy
Mit
welcher
Nachricht
beginne
ich
heute
Hablé
con
tu
ángel
de
la
guarda,
justo
el
alba
dimitió
Ich
sprach
mit
deinem
Schutzengel,
gerade
als
die
Morgendämmerung
wich,
trat
er
zurück
Sin
la
opinión
de
Dios
Ohne
Gottes
Meinung
Ahora
trabaja
en
un
gran
parking,
me
quejé
de
su
actitud
Jetzt
arbeitet
er
auf
einem
großen
Parkplatz,
ich
beschwerte
mich
über
seine
Haltung
Me
dijo
"¿dónde
estabas
tú?"
Er
sagte
zu
mir:
"Wo
warst
du
denn?"
Si
me
preguntan
diré:
"nada"
Wenn
sie
mich
fragen,
werde
ich
sagen:
"Nichts"
Él
soñó
con
ser
nada
Er
träumte
davon,
nichts
zu
sein
Una
gota
en
el
agua,
tú
Ein
Tropfen
im
Wasser,
du.
Fundida
en
un
mar
de
adiós
Verschmolzen
in
einem
Meer
von
Abschieden
Si
no
se
callan
diré:
"nadie"
Wenn
sie
nicht
schweigen,
werde
ich
sagen:
"Niemand"
Él
soñó
con
ser
nadie
Er
träumte
davon,
niemand
zu
sein
Más
ligero
que
el
aire,
tú
Leichter
als
die
Luft,
du.
Sin
peso
de
aquel
dolor
Ohne
das
Gewicht
jenes
Schmerzes
Con
que
noticia
empiezo
hoy
Mit
welcher
Nachricht
beginne
ich
heute
Te
suspendiste
en
el
vacío
Du
schwebtest
in
der
Leere
Aunque
nadie
puntuó
Obwohl
niemand
Noten
gab
Ya
siento
el
aire
de
tus
alas
Ich
spüre
schon
den
Hauch
deiner
Flügel
No
estás
y
aún
cuentas
Du
bist
nicht
da
und
zählst
trotzdem
Y
a
tan
pocos
puedo
hablarles
de
ti
Und
mit
so
wenigen
kann
ich
über
dich
sprechen
Que
tengo
el
alma
congelada
Dass
meine
Seele
gefroren
ist
Si
me
preguntan
diré:
"nada"
Wenn
sie
mich
fragen,
werde
ich
sagen:
"Nichts"
Él
soñó
con
ser
nada
Er
träumte
davon,
nichts
zu
sein
Una
gota
en
el
agua,
tú
Ein
Tropfen
im
Wasser,
du.
Fundida
en
un
mar
de
adiós
Verschmolzen
in
einem
Meer
von
Abschieden
Si
no
se
callan
diré:
"nadie"
Wenn
sie
nicht
schweigen,
werde
ich
sagen:
"Niemand"
Él
soñó
con
ser
nadie
Er
träumte
davon,
niemand
zu
sein
Más
ligero
que
el
aire,
tú
Leichter
als
die
Luft,
du.
No
hay
peso
de
aquel
dolor
Es
gibt
kein
Gewicht
jenes
Schmerzes
Con
que
noticia
empiezo
hoy
Mit
welcher
Nachricht
beginne
ich
heute
Si
lo
sabes,
di
si
hay
más
Wenn
du
es
weißt,
sag,
ob
es
mehr
gibt
Más
allá
de
mi
rabia
Jenseits
meiner
Wut
O
si
la
vida
es
Oder
ob
das
Leben
ist
Un
viaje
heroico
hacia
la
nada
Eine
heldenhafte
Reise
ins
Nichts
No
hay
más
Es
gibt
nicht
mehr
Antes
te
hice
una
carta
Vorher
habe
ich
dir
einen
Brief
geschrieben
Pero
sé
que
al
cantar
Aber
ich
weiß,
dass
beim
Singen
Es
una
invocación
Es
eine
Anrufung
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.