Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
sorry i’m a downer
tut mir leid, ich bin ein Miesepeter
I'm
sorry
I'm
a
downer
Es
tut
mir
leid,
ich
bin
ein
Miesepeter
I'm
a
mess
now,
it's
true
Ich
bin
jetzt
ein
Wrack,
das
ist
wahr
Searching
for
a
feeling
Suche
nach
einem
Gefühl
When
these
feelings
can
kill
you
Wenn
diese
Gefühle
dich
töten
können
I'm
just
talking
to
my
problems
Ich
rede
nur
mit
meinen
Problemen
It's
way
past
trying
to
solve
them
Es
ist
längst
zu
spät,
um
zu
versuchen,
sie
zu
lösen
I
could
lead
a
double
life
Ich
könnte
ein
Doppelleben
führen
One
that's
happy,
one
that's
mine
Eines,
das
glücklich
ist,
eines,
das
meins
ist
Life's
a
big
ol'
fuckin'
pattern
Das
Leben
ist
ein
großes
verdammtes
Muster
And
I'm
sick
of
getting
sadder,
yeah
Und
ich
habe
es
satt,
immer
trauriger
zu
werden,
ja
When
the
past
cuts
just
like
a
knife
Wenn
die
Vergangenheit
schneidet
wie
ein
Messer
Heartbeat
repeating
ever
faster
Der
Herzschlag
wiederholt
sich
immer
schneller
Tired,
but
doesn't
even
matter?
Müde,
aber
spielt
das
überhaupt
eine
Rolle?
When
every
day's
the
same,
that's
life
Wenn
jeder
Tag
gleich
ist,
das
ist
das
Leben
Catch
me
falling
through
my
youth
Erwisch
mich
dabei,
wie
ich
durch
meine
Jugend
falle
I
know
it's
nothing
new
Ich
weiß,
das
ist
nichts
Neues
I'm
sorry
I'm
a
downer
Es
tut
mir
leid,
ich
bin
ein
Miesepeter
I'm
a
mess
now,
it's
true
Ich
bin
jetzt
ein
Wrack,
das
ist
wahr
Searching
for
a
feeling
Suche
nach
einem
Gefühl
When
these
feelings
can
kill
you
Wenn
diese
Gefühle
dich
töten
können
I'm
sorry
I'm
a
downer
Es
tut
mir
leid,
ich
bin
ein
Miesepeter
I'm
a
mess
now,
it's
true
Ich
bin
jetzt
ein
Wrack,
das
ist
wahr
Searching
for
a
feeling
Suche
nach
einem
Gefühl
When
these
feelings
can
kill
you
Wenn
diese
Gefühle
dich
töten
können
I
think
that
maybe
this
is
manic,
should
I
panic
again?
Ich
glaube,
vielleicht
ist
das
manisch,
sollte
ich
wieder
in
Panik
geraten?
Life
loves
keeping
me
a
hostage
and
neither
one
of
us
wins
Das
Leben
liebt
es,
mich
als
Geisel
zu
halten,
und
keiner
von
uns
gewinnt
Living
a
lie,
it's
perfectly
designed
Eine
Lüge
leben,
perfekt
gestaltet
I
tried
to
let
you
know,
you
gotta
let
me
go
Ich
habe
versucht,
es
dich
wissen
zu
lassen,
du
musst
mich
gehen
lassen
I
know
this
is
nothing
new
Ich
weiß,
das
ist
nichts
Neues
I'm
sorry
I'm
a
downer
Es
tut
mir
leid,
ich
bin
ein
Miesepeter
I'm
a
mess
now,
it's
true
Ich
bin
jetzt
ein
Wrack,
das
ist
wahr
Searching
for
a
feeling
Suche
nach
einem
Gefühl
When
these
feelings
can
kill
you
Wenn
diese
Gefühle
dich
töten
können
I'm
sorry
I'm
a
downer
Es
tut
mir
leid,
ich
bin
ein
Miesepeter
I'm
a
mess
now,
it's
true
Ich
bin
jetzt
ein
Wrack,
das
ist
wahr
Searching
for
a
feeling
Suche
nach
einem
Gefühl
When
these
feelings
can
kill
you
Wenn
diese
Gefühle
dich
töten
können
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan Tirapelli-jamail, Julian Comeau
Attention! Feel free to leave feedback.