Low B feat. Labran - Bandoleros - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Low B feat. Labran - Bandoleros




Bandoleros
Бандиты
Tirado en el banco del parque
Лежу на скамейке в парке,
Con miedo a lo que conocemos
В страхе перед тем, что мы знаем.
Conozco que to lo que toco lo rompo
Я знаю, что всё, к чему прикасаюсь, ломаю.
Soy un Lamborghini sin frenos
Я как Ламборгини без тормозов.
Dime qué todo va bien
Скажи мне, что всё хорошо.
Dime qué algún día te veo
Скажи, что когда-нибудь я увижу тебя.
Si no me rajo las venas
Если я не вскрою себе вены,
Me tiro del puente y conozco a mi abuelo
То прыгну с моста и встречусь с дедом.
Dile a mi madre que puedo
Скажи моей матери, что я справлюсь,
Qué ya ni lloro por celos
Что я больше не плачу из-за ревности.
Que ese niñito asustado ha cambiado sus traumas por un par de pesos
Что тот испуганный мальчик променял свои травмы на пару pesos.
Le vendo mi alma al diablo
Я продаю свою душу дьяволу,
Me agradece con un par de besos
Он благодарит меня парой поцелуев.
El trato es que venga a por mi cuando
Сделка в том, что он придет за мной, когда
No tenga nada y sea un saco de huesos
У меня ничего не останется, и я стану мешком с костями.
Si viene mañana, salud pa' mis fregos
Если он придет завтра, привет моим братьям,
Un beso a la mamá, y a mis bandoleros
Поцелуй маме и моим бандитам.
No paro ante nada, y si paro es por miedo
Я ни перед чем не остановлюсь, а если и остановлюсь, то из-за страха.
No me quites las ganas, cuidao' que acelero
Не отнимай у меня желания, осторожно, я разгоняюсь.
No tengo de nada, tampoco dinero
У меня ничего нет, даже денег.
Me apaño con poco con un par de calos lleno el cenicero
Мне хватает малого, парой окурков наполняю пепельницу.
Tumbado en la cama, se me apagan los sueños
Лежа в постели, мои мечты гаснут.
Pienso en levantarme mandar
Я думаю о том, чтобы встать и послать
Todo a la mierda pero es que en verdad ni lo intento
Всё к черту, но на самом деле я даже не пытаюсь.
Me puede la rabia, me comen los nervios
Меня одолевает ярость, меня съедают нервы.
Esta cara de ansias, ojeras mil miedos
Это лицо, полное тревоги, темные круги под глазами, тысячи страхов.
Asomado a la ventana, mirando hacia el cielo
Выглядываю в окно, смотрю на небо.
Desde arriba dime aguarda, pronto nos veremos
Сверху скажи мне: «Подожди, скоро мы увидимся».
Andar por mi casa, por qué no te veo
Хожу по дому, почему я не вижу тебя?
Tiro de rayadas me vuelvo a la misma y recuerdo Que ya no te pienso
Срываюсь, возвращаюсь к тому же, и вспоминаю, что я уже не думаю о тебе.
Me bajo a la calle, siempre sonriendo
Выхожу на улицу, всегда улыбаюсь.
Recuerda esta frase que to lo que sufro lo llevo Callado por dentro
Запомни эту фразу: всё, что я страдаю, я ношу молча внутри.
Nadando en mil males, solo voy río adentro
Плавая в море бед, я просто плыву по течению.
Me invaden las dudas el cuerpo
Меня одолевают сомнения,
En las nubes la cara de perro
Морда кирпичом, а мысли в облаках.
Si voy no te subas, no soy lo que siento
Если я уйду, не иди за мной, я не тот, кем кажусь.
Me invaden preguntas por qué tengo miedo
Меня одолевают вопросы, почему я боюсь,
Si el miedo que tengo es a echarte de menos
Если единственный мой страх это скучать по тебе.
A echarte a menos
Скучать по тебе.
A echarte de menos
Скучать по тебе.





Writer(s): Carlos Muñoz


Attention! Feel free to leave feedback.