Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Low
Hanging
Fruit
Low
Hanging
Fruit
My
story
so
crazy
if
I
made
a
movie
I'd
win
me
an
Oscar
in
no
time
Meine
Geschichte
ist
so
verrückt,
wenn
ich
einen
Film
machen
würde,
würde
ich
im
Handumdrehen
einen
Oscar
gewinnen
Scorsese
directed
I
need
the
aggression
and
bitches
are
naked
the
whole
time
Scorsese
führt
Regie,
ich
brauche
die
Aggression
und
die
Bitches
sind
die
ganze
Zeit
nackt
A
whole
lot
of
action
and
winning
Eine
ganze
Menge
Action
und
Gewinnen
My
record
outstanding
go
check
the
percentage
Meine
Bilanz
ist
hervorragend,
schau
dir
die
Prozentzahlen
an
And
I
got
my
team
in
position
Und
ich
habe
mein
Team
in
Position
gebracht
I
be
the
captain
they
call
me
Lieutenant
Ich
bin
der
Kapitän,
sie
nennen
mich
Lieutenant
We
calling
war
Wir
rufen
zum
Krieg
auf
We
do
not
follow
the
law
Wir
halten
uns
nicht
an
das
Gesetz
We
bout
to
tear
it
apart
Wir
sind
dabei,
es
zu
zerlegen
I
gotta
talk
Ich
muss
reden
I
gotta
show
em
the
the
sauce
Ich
muss
ihnen
die
Soße
zeigen
I
gotta
show
them
they
soft
Ich
muss
ihnen
zeigen,
dass
sie
weich
sind
I
gotta
step
right
into
Ich
muss
direkt
einsteigen
I
conquered
my
human
then
funded
myself
and
then
sponsored
my
music
Ich
habe
meinen
inneren
Menschen
besiegt,
mich
dann
selbst
finanziert
und
dann
meine
Musik
gesponsert
She
wanna
do
it,
I
tell
her
lets
get
then
pull
off
them
panties
and
tell
her
start
movin'
Sie
will
es
tun,
ich
sage
ihr,
lass
uns
anfangen,
dann
zieh
ihr
das
Höschen
aus
und
sag
ihr,
sie
soll
sich
bewegen
The
best
of
the
bunch,
I'm
packing
a
punch
Der
Beste
der
Truppe,
ich
habe
einen
starken
Schlag
My
death
in
the
trunk,
this
driving
ain't
fun
Mein
Tod
im
Kofferraum,
dieses
Fahren
macht
keinen
Spaß
The
best
of
the
bunch,
I'm
packing
a
punch
Der
Beste
der
Truppe,
ich
habe
einen
starken
Schlag
My
death
in
the
trunk,
this
driving
ain't
fun
Mein
Tod
im
Kofferraum,
dieses
Fahren
macht
keinen
Spaß
But
we
had
to
do
it
Aber
wir
mussten
es
tun
Put
on
a
beat
and
then
started
a
movement
Einen
Beat
auflegen
und
dann
eine
Bewegung
starten
Look
around
town
you
gon'
see
the
influence
Schau
dich
in
der
Stadt
um,
du
wirst
den
Einfluss
sehen
Some
of
them
be
stressing
but
I
just
be
coolin'
(I
just
be
coolin)
Manche
von
ihnen
sind
gestresst,
aber
ich
bleibe
einfach
cool
(ich
bleibe
einfach
cool)
I
be
the
coolest
Ich
bin
der
Coolste
Im
in
New
York,
I
be
balling
like
Ewing
Ich
bin
in
New
York,
ich
spiele
wie
Ewing
We
on
a
boat
in
the
Hudson,
we
cruising
Wir
sind
auf
einem
Boot
im
Hudson,
wir
cruisen
You
don't
belong
here
what're
you
doing
Du
gehörst
nicht
hierher,
was
machst
du
hier
You
n
outta
your
element
Du
bist
nicht
in
deinem
Element
Now
you
gon'
rumble
with
elephants,
I
can't
be
delicate
Jetzt
wirst
du
mit
Elefanten
kämpfen,
ich
kann
nicht
zimperlich
sein
I
gotta
show
you
the
path,
move
out
the
way,
watch
out
for
snakes
in
the
grass
Ich
muss
dir
den
Weg
zeigen,
geh
aus
dem
Weg,
pass
auf
die
Schlangen
im
Gras
auf
The
homies
ain't
playing
no
games,
we
the
ones
started
a
business
Die
Homies
spielen
keine
Spielchen,
wir
sind
diejenigen,
die
ein
Geschäft
gegründet
haben
So
I
can
not
play
at
a
scrimmage
Also
kann
ich
nicht
bei
einem
Trainingsspiel
mitspielen
Keeping
the
balance
no
fidget
Das
Gleichgewicht
halten,
nicht
zappeln
We
gotta
run
up
the
digits
Wir
müssen
die
Zahlen
erhöhen
You
stay
with
the
gimmicks
Du
bleibst
bei
den
Spielereien
Get
to
the
bag
(Get
to
the
bag)
Hol
dir
die
Tasche
(Hol
dir
die
Tasche)
Cut
to
the
cash
(Cut
to
the
cash)
Schneide
zum
Bargeld
(Schneide
zum
Bargeld)
Feeling
the
pressure
(Feeling
the
pressure)
Den
Druck
spüren
(Den
Druck
spüren)
Blues
in
the
face
(Blues
in
the
safe)
Blau
im
Gesicht
(Blau
im
Safe)
Get
to
the
bag
(Get
to
the
bag)
Hol
dir
die
Tasche
(Hol
dir
die
Tasche)
Cut
to
the
cash
(Cut
to
the
chase)
Schneide
zum
Bargeld
(Schneide
zur
Sache)
The
money
is
calling
Das
Geld
ruft
Young
and
living
grateful
made
the
most
of
everything
they
had
Jung
und
dankbar
lebend,
das
Beste
aus
allem
gemacht,
was
sie
hatten
Couldn't
stay
with
momma
had
two
daughters
but
with
different
dads
Konnte
nicht
bei
Mama
bleiben,
hatte
zwei
Töchter,
aber
mit
verschiedenen
Vätern
Grandma
got
her
Phd,
she
the
beat
the
system
let
em
know
Oma
hat
ihren
Doktortitel,
sie
hat
das
System
ausgetrickst,
lass
es
sie
wissen
Pops
was
out
here
ballin
they
say
Disco
should
have
been
a
pro
Papa
war
hier
draußen
am
Ballen,
sie
sagen,
Disco
hätte
ein
Profi
werden
sollen
You
know
what
it
is
I
been
around
town
Du
weißt,
was
es
ist,
ich
war
in
der
Stadt
unterwegs
I
found
out,
we
can
trade
the
euros
for
the
pounds
now
Ich
habe
herausgefunden,
dass
wir
die
Euros
jetzt
gegen
Pfund
eintauschen
können
A
gas
pack
hit
the
cashapp
we
don't
match
that
Ein
Gaspaket
trifft
den
Cashapp,
das
gleichen
wir
nicht
aus
We
to
abstract
Wir
sind
zu
abstrakt
I
told
her
slide
that
number
in
my
backpack
Bow
down
Ich
sagte
ihr,
sie
solle
diese
Nummer
in
meinen
Rucksack
schieben.
Verbeuge
dich
You
know
what
it
is
I
been
around
town
Du
weißt,
was
es
ist,
ich
war
in
der
Stadt
unterwegs
I
found
out,
we
can
trade
the
euros
for
the
pounds
now
Ich
habe
herausgefunden,
dass
wir
die
Euros
jetzt
gegen
Pfund
eintauschen
können
A
gas
pack
hit
the
cashapp
we
don't
match
that
Ein
Gaspaket
trifft
den
Cashapp,
wir
gleichen
das
nicht
aus
We
to
abstract
Wir
sind
zu
abstrakt
I
told
her
slide
that
number
in
my
backpack
Ich
sagte
ihr,
sie
solle
diese
Nummer
in
meinen
Rucksack
schieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dejour Elliott, Dejour Plunkett-elliott
Album
751
date of release
02-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.