lowlow - Pillole - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation lowlow - Pillole




Pillole
Pills
Bonjour
Good morning
Buongiorno un cazzo
Good morning, my ass
Sono nervoso, tutti i giorni, ma dove sono?
I'm nervous, every day, but where am I?
Mi alzo la mattina
I get up in the morning
Non faccio colazione
I don't eat breakfast
Prendo quattro milligrammi
I take four milligrams
Questa è la mia routine
This is my routine
Quindi mi alzo la mattina
So I get up in the morning
Non faccio colazione
I don't have breakfast
Prendo quattro milligrammi
I take four milligrams
È la mia fottuta routine
It's my fucking routine
Ero davvero incazzato quando ero un teen
I was really pissed off when I was a teenager
Non ho mai avuto la mia tribù della TIM
I never had my TIM tribe
E nessuno che aveva il mio stesso spleen
And no one who had my same spleen
E nessuno che aveva il mio stesso sprint
And no one who had my same sprint
Ci sono nato, sempre stato paranoico
I was born with it, always paranoid
Scrivere è il mio agone, non ci sta niente di eroico
Writing is my arena, there is nothing heroic about it
Ma quanto mi fa soffrire il mio sogno, il mio sogno, il mio sogno
But how much my dream, my dream, my dream makes me suffer
La notte sento le preghiere del mondo e non prendo sonno
At night I hear the prayers of the world and I can't sleep
In mezzo alle persone sono sempre insicuro
Among people I am always insecure
Io non stimo nessuno, non credo a nessuno
I don't respect anyone, I don't believe in anyone
Fra spacciatori legali e quelli del pacchetto
Between legal dealers and those of the pack
Per me ci sono sempre proteggono il loro investimento
For me there are always those who protect their investment
Tu calmami
You, calm me down
Fammi vedere chiaro
Make me see clearly
Tu calmami
You, calm me down
Dal palmo di una mano
From the palm of a hand
Tu calmami
You, calm me down
Che mi sento troppo umano
Because I feel too human
Tu calmami, calmami
You, calm me down, calm me down
Tu calmami, calmami
You, calm me down, calm me down
Giulio si alza la mattina
Giulio gets up in the morning
Niente colazione
No breakfast
Prende sei milligrammi
Takes six milligrams
Nuova routine
New routine
Giulio si alza la mattina
Giulio gets up in the morning
Fanculo la colazione
Fuck breakfast
Prende sei milligrammi
He takes six milligrams
Dice: È solo una routine
He says: It's just a routine
Sto cambiando ma non cambia la mia vita
I'm changing but my life is not changing
Non provo niente tranne la fatica
I feel nothing but fatigue
Non sento niente di niente tranne le grida
I hear nothing at all but the screams
Non vedo niente tranne Guernica
I see nothing but Guernica
Ed ho smesso troppo presto di emozionarmi col rap
And I stopped getting excited about rap too soon
Con le persone ho messo un muro come Trump
With people I put up a wall like Trump
Rispondo al cell come una troia in menopausa
I answer the cell phone like a menopausal bitch
Esco con tipe così vuote da suggerirmi la nausea
I go out with girls so empty that they make me nauseous
Tu sei lontana come la fine del mondo
You are far away like the end of the world
Quindi tranquilla baby, che prima o poi io ti incontro
So don't worry baby, sooner or later I'll meet you
Non c′è niente di bello in un tramonto
There is nothing beautiful about a sunset
È molto più divertente toccare il fondo
It's much more fun to hit rock bottom
Tu calmami
You, calm me down
Fammi vedere chiaro
Make me see clearly
Tu calmami
You, calm me down
Dal palmo di una mano
From the palm of a hand
Tu calmami
You, calm me down
Che mi sento troppo umano
Because I feel too human
Tu calmami, calmami
You, calm me down, calm me down
Tu calmami, calmami
You, calm me down, calm me down
Mi alzo
I get up
Sembra la mattina di un esame
It feels like exam morning
Mi alzo o non mi alzo, indeciso su cosa fare, perso
I get up or I don't get up, undecided on what to do, lost
Non so descrivere la libertà, so solo che la cerco
I can't describe freedom, I just know I'm looking for it
Voglio prendermi il lusso di essere incerto
I want to take the luxury of being uncertain
Voglio ballare ed ubriacarmi ad un concerto
I want to dance and get drunk at a concert
Voglio prendermi il lusso di perdere il controllo
I want to take the luxury of losing control
Ed anche il lusso di non sentirmi in colpa per questo
And also the luxury of not feeling guilty about it
Sono severo con gli altri, ah
I'm strict with others, ah
Tu immagina con me stesso
You, imagine with myself
E per me non ho riguardi ma butto il blister nel cesso
And for myself I have no respect but I throw the blister in the toilet
È facile ammazzarsi ma cambiare è più complesso
It's easy to kill yourself but changing is more complex
Non sopporto gli sguardi ma butto il blister nel cesso
I can't stand the looks but I throw the blister in the toilet
Non mi fido degli altri, devo provarci lo stesso
I don't trust others, I have to try it anyway
Voglio solo levarmi queste maschere che ho messo
I just want to take off these masks I've put on
La forza di non vergognarmi di essere diverso
The strength to not be ashamed of being different
Tu calmami
You, calm me down
Fammi vedere chiaro
Make me see clearly
Tu calmami
You, calm me down
Dal palmo di una mano
From the palm of a hand
Tu calmami
You, calm me down
Che mi sento troppo umano
Because I feel too human
Tu calmami, calmati
You, calm me down, calm down
Tu calmami, calmati
You, calm me down, calm down
Si possono dire tante cose
You can say a lot of things
Sulle abitudini, sul carattere, sui problemi delle persone
About habits, about character, about people's problems
Specialmente adesso nell'era dei social
Especially now in the age of social media
Ma ricorda
But remember
L′unica cosa che conta veramente è quanto sei bravo
The only thing that really matters is how good you are
Quanto vali in quello che fai
How much you are worth in what you do
Punto
Period





Writer(s): Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Giulio Elia Sabatello, Mathis Carion, Massimiliano Dagani


Attention! Feel free to leave feedback.