Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wanna
die
Ich
will
sterben
It's
almost
like
Es
ist
fast
so,
als
ob
There's
flames
inside
the
room
Flammen
im
Raum
wären
I
try
my
best,
but
I
stay
stressed
Ich
gebe
mein
Bestes,
aber
ich
bleibe
gestresst
There's
nothing
I
can
do
Es
gibt
nichts,
was
ich
tun
kann
It's
there
underneath
Es
ist
da
drunter
And
it
tries
to
get
free
Und
es
versucht,
sich
zu
befreien
And
I
don't
wanna
let
it
out
Und
ich
will
es
nicht
rauslassen
It
keeps
coming
for
me
Es
kommt
immer
wieder
auf
mich
zu
With
a
skeleton
key
Mit
einem
Dietrich
And
some
nights,
it
locks
me
out
Und
manche
Nächte
sperrt
es
mich
aus
Paralyzed
by
the
evil
in
my
head
Gelähmt
von
dem
Bösen
in
meinem
Kopf
Pills
and
needles
Pillen
und
Nadeln
And
doctors
can't
fix
it
Und
Ärzte
können
es
nicht
heilen
But
I'm
dealing
with
it
Aber
ich
komme
damit
klar
Guess
I'll
never
Ich
schätze,
ich
werde
niemals
Break
the
chains
Die
Ketten
sprengen
'Cause
it's
better
to
deal
with
the
Devil
you
know
Denn
es
ist
besser,
mit
dem
Teufel,
den
man
kennt,
umzugehen
Than
the
Devil
you
don't
Als
mit
dem
Teufel,
den
man
nicht
kennt
I
hate
the
way
Ich
hasse
die
Art
I
choose
to
stay
Wie
ich
mich
entscheide
zu
bleiben
Locked
up
in
the
dark
Eingesperrt
im
Dunkeln
I
use
the
high
Ich
benutze
den
Rausch
I
say
that
I'm
fine
Ich
sage,
dass
es
mir
gut
geht
But
inside,
I'm
Aber
innerlich
bin
ich
Paralyzed
by
the
evil
in
my
head
Gelähmt
von
dem
Bösen
in
meinem
Kopf
Pills
and
needles
Pillen
und
Nadeln
And
doctors
can't
fix
it
Und
Ärzte
können
es
nicht
heilen
But
I'm
dealing
with
it
Aber
ich
komme
damit
klar
Guess
I'll
never
Ich
schätze,
ich
werde
niemals
Break
the
chains
Die
Ketten
sprengen
'Cause
it's
better
to
deal
with
the
Devil
you
know
Denn
es
ist
besser,
mit
dem
Teufel,
den
man
kennt,
umzugehen
Than
the
Devil
you
don't
Als
mit
dem
Teufel,
den
man
nicht
kennt
Deal
with
the
Devil
Mit
dem
Teufel
umgehen
Deal
with
the
Devil,
yeah
Mit
dem
Teufel
umgehen,
yeah
Deal
with
the
Devil
Mit
dem
Teufel
umgehen
Deal
with
the
Devil
you
know
Mit
dem
Teufel
umgehen,
den
man
kennt
Deal
with
the
Devil
Mit
dem
Teufel
umgehen
Deal
with
the
Devil
Mit
dem
Teufel
umgehen
('Cause
it's
better
to
deal
with
the
Devil
you
know)
(Denn
es
ist
besser,
mit
dem
Teufel,
den
man
kennt,
umzugehen)
Deal
with
the
Devil
Mit
dem
Teufel
umgehen
(Than
the
Devil
you
don't)
(Als
mit
dem
Teufel,
den
man
nicht
kennt)
Maybe
the
sunrise
Vielleicht
wird
der
Sonnenaufgang
Will
turn
these
old
lies
Diese
alten
Lügen
verwandeln
Into
a
story
I
tell
In
eine
Geschichte,
die
ich
erzähle
About
my
old
self
Über
mein
altes
Ich
But
I
hear
that
same
voice
Aber
ich
höre
dieselbe
Stimme
Saying
I'm
the
same
boy
Die
sagt,
ich
bin
derselbe
Junge
Inside
who's
always
felt
(Inside
I've
always
felt)
Im
Innern,
der
sich
immer
gefühlt
hat
(Im
Innern
habe
ich
mich
immer
gefühlt)
Paralyzed
by
the
evil
in
my
head
Gelähmt
von
dem
Bösen
in
meinem
Kopf
Pills
and
needles
Pillen
und
Nadeln
And
doctors
can't
fix
it
Und
Ärzte
können
es
nicht
heilen
But
I'm
dealing
with
it
Aber
ich
komme
damit
klar
Guess
I'll
never
Ich
schätze,
ich
werde
niemals
Break
the
chains
Die
Ketten
sprengen
'Cause
it's
better
to
deal
with
the
Devil
you
know
Denn
es
ist
besser,
mit
dem
Teufel,
den
man
kennt,
umzugehen
Than
the
Devil
you
don't
Als
mit
dem
Teufel,
den
man
nicht
kennt
Deal
with
the
Devil
Mit
dem
Teufel
umgehen
Deal
with
the
Devil,
yeah
Mit
dem
Teufel
umgehen,
yeah
Deal
with
the
Devil
Mit
dem
Teufel
umgehen
Deal
with
the
Devil
you
know
Mit
dem
Teufel
umgehen,
den
man
kennt
Deal
with
the
Devil
Mit
dem
Teufel
umgehen
Deal
with
the
Devil
Mit
dem
Teufel
umgehen
('Cause
it's
better
to
deal
with
the
Devil
you
know)
(Denn
es
ist
besser,
mit
dem
Teufel,
den
man
kennt,
umzugehen)
Deal
with
the
Devil
Mit
dem
Teufel
umgehen
(Than
the
Devil
you
don't)
(Als
mit
dem
Teufel,
den
man
nicht
kennt)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Ross, Zane Frye, Wes Laughterbach
Attention! Feel free to leave feedback.