Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black Boots And Leather Rebellion
Schwarze Stiefel und Leder-Rebellion
And
I
can't
seem
to
close
my
eyelids
Und
ich
kann
meine
Lider
einfach
nicht
schließen
Can
I
take
back
all
the
things
that
I
said
Kann
ich
alles
zurücknehmen,
was
ich
gesagt
hab
Last
night
lying
on
the
carpet?
Letzte
Nacht
lag
ich
auf
dem
Teppich?
(Can
we
just)
sweep
it
under?
(Können
wir
es
einfach)
unter
den
Teppich
kehren?
I
don't
really
hate
my
father
Ich
hasse
meinen
Vater
nicht
wirklich
I
just
needed
to
vent
Ich
musste
mich
nur
auskotzen
All
my
life
Mein
ganzes
Leben
It's
been
a
black
boots
and
leather
rebellion
War
eine
Rebellion
aus
schwarzen
Stiefeln
und
Leder
My
mother
was
a
bra-burning
fighter
in
the
'60s
Meine
Mutter
war
eine
Büstenhalter-verbrennende
Kämpferin
in
den
60ern
And
now
you
want
to
settle
down
Und
jetzt
willst
du
dich
niederlassen
Can
you
settle
down?
Kannst
du
dich
niederlassen?
Oh,
you
want
to
settle
down,
do
you?
Oh,
du
willst
dich
niederlassen,
ja?
I'm
a
shit
show,
but
I'm
still
your
favourite
Ich
bin
ein
Chaos,
aber
immer
noch
dein
Favorit
You
watch
me
step
on
every
crack
along
the
pavement
Du
siehst
zu,
wie
ich
auf
jeden
Riss
im
Pflaster
trete
Already
40,
probably
too
old
for
me
Schon
40,
wahrscheinlich
zu
alt
für
mich
But
I
guess
I
just
felt
like
I
needed
saving
Aber
ich
glaub,
ich
fühlte
mich
einfach,
als
bräuchte
ich
Rettung
So,
I
let
you
take
my
toes,
dip
them
in
wet
cement
Also
ließ
ich
dich
meine
Zehen
nehmen,
tauchte
sie
in
nassen
Zement
And
I
let
you
take
my
coat
and
make
me
feel
delicate
Und
ließ
dich
meinen
Mantel
nehmen
und
mich
zerbrechlich
fühlen
And
I
let
you
screw
this
jar
tighter
than
you
need
to
Und
ließ
dich
dieses
Glas
fester
zudrehen,
als
nötig
So
I
need
you
Also
brauch
ich
dich
And
now
I
need
you
Und
jetzt
brauch
ich
dich
And
I
can't
seem
to
close
my
eyelids
Und
ich
kann
meine
Lider
einfach
nicht
schließen
Can
I
take
back
all
the
things
that
I
said
Kann
ich
alles
zurücknehmen,
was
ich
gesagt
hab
Last
night
lying
on
the
carpet?
Letzte
Nacht
lag
ich
auf
dem
Teppich?
(Can
we
just)
sweep
it
under?
(Können
wir
es
einfach)
unter
den
Teppich
kehren?
I
don't
really
hate
my
father
Ich
hasse
meinen
Vater
nicht
wirklich
I
just
needed
to
vent
Ich
musste
mich
nur
auskotzen
All
my
life
Mein
ganzes
Leben
It's
been
a
black
boots
and
leather
rebellion
War
eine
Rebellion
aus
schwarzen
Stiefeln
und
Leder
My
mother
was
a
bra-burning
fighter
in
the
'60s
Meine
Mutter
war
eine
Büstenhalter-verbrennende
Kämpferin
in
den
60ern
And
now
you
want
to
settle
down
Und
jetzt
willst
du
dich
niederlassen
Can
you
settle
down?
Kannst
du
dich
niederlassen?
Boy,
you
hit
my
heart
so
loud
Junge,
du
triffst
mein
Herz
so
laut
Now
you
want
to
settle
down
Jetzt
willst
du
dich
niederlassen
Screw
this
jar
tighter
than
you
need
to
Dieses
Glas
fester
zudrehen,
als
nötig
So
I
need
you
Also
brauch
ich
dich
And
now
I
need
you
Und
jetzt
brauch
ich
dich
And
now
I
need
you
Und
jetzt
brauch
ich
dich
Take
my
toes,
dip
them
in
wet
cement
Nimm
meine
Zehen,
tauch
sie
in
nassen
Zement
And
I
let
you
take
my
coat
and
make
me
feel
delicate
Und
ließ
dich
meinen
Mantel
nehmen
und
mich
zerbrechlich
fühlen
And
I
let
you
screw
this
jar
tighter
than
you
need
to
Und
ließ
dich
dieses
Glas
fester
zudrehen,
als
nötig
So
I
need
you
Also
brauch
ich
dich
And
now
I
need
you
Und
jetzt
brauch
ich
dich
And
now
I
need
you
Und
jetzt
brauch
ich
dich
And
now
I
need
you
Und
jetzt
brauch
ich
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.