Lyrics and translation Lowell Lo - 天鳥
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
仁情浩氣輕消
憤怒滿世上
Доброта
и
справедливость
исчезают,
гнев
наполняет
мир,
不悉心內有
那美麗形象
Не
замечают
в
своих
сердцах
прекрасный
образ.
仇情恨怨皆多
你似無奈
Вражда
и
ненависть
повсюду,
и
ты
словно
в
отчаянии,
幾許領略到
美妙蓬萊
Как
мало
ты
познал
чудесного
рая.
從來莫說悲憂
美夢我心內
Не
говори
больше
о
печали,
в
моем
сердце
живут
прекрасные
мечты,
紛爭不屬我
快樂猶在
Раздоры
не
для
меня,
радость
всё
ещё
здесь.
全無害怕驚慌
我滿懷希望
Нет
во
мне
ни
капли
страха,
меня
переполняет
надежда,
今生將盡放
世事全忘
В
этой
жизни
я
отпущу
всё,
забуду
обо
всём
на
свете.
呀
我要飛往天上
呀
像那天鳥翱翔
Ах,
я
хочу
взлететь
в
небо,
ах,
парить,
как
небесная
птица,
呀
那裡充滿希望
呀
找那溫暖太陽
Ах,
там,
где
царит
надежда,
ах,
найти
теплое
солнце.
無謂再感悲憂
意志是力量
Нет
смысла
больше
грустить,
сила
в
нашей
воле,
理想與浩氣
美麗崇尚
Идеалы
и
благородство
– вот
чему
нужно
поклоняться.
如仇恨化輕煙
世上無波浪
Пусть
ненависть
развеется,
как
дым,
и
мир
станет
спокойным,
請君將怒憤
怨恨全忘
Прошу
тебя,
отпусти
свой
гнев,
забудь
всю
свою
обиду.
呀
跟我飛往天上
呀
像那天鳥翱翔
Ах,
лети
со
мной
в
небо,
ах,
парить,
как
небесная
птица,
呀
那裡充滿希望
呀
找那溫暖太陽
Ах,
там,
где
царит
надежда,
ах,
найти
теплое
солнце.
呀
跟我飛往天上
呀
像那天鳥翱翔
Ах,
лети
со
мной
в
небо,
ах,
парить,
как
небесная
птица,
呀
那裡充滿希望
呀
找那溫暖太陽
Ах,
там,
где
царит
надежда,
ах,
найти
теплое
солнце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lowell Lo, Susan Tang, Peter Lai
Attention! Feel free to leave feedback.