Lowell Lo - 憑著愛 - translation of the lyrics into German

憑著愛 - Lowell Lotranslation in German




憑著愛
Mit Liebe
曾踏遍
Bin einst gegangen
刺脚的弯路
auf dornigen, gewundenen Pfaden,
疲倦了
war erschöpft,
谁来倾诉
wem sollte ich mein Herz ausschütten?
遇过几多痴情
Habe so manche leidenschaftliche Liebe erlebt,
怎会不知道
wie könnte ich das nicht wissen?
但我深知总有一日
Aber ich weiß genau, eines Tages
定会找得到更好
werde ich etwas Besseres finden.
凭着爱
Durch Liebe
我信有出路
glaube ich an einen Ausweg,
凭着爱
durch Liebe
情怀不老
bleibt das Herz jung.
在这一刻跟你
In diesem Moment mit dir
终于可拥抱
kann ich dich endlich umarmen.
就算始终失意倒运
Auch wenn ich immer wieder Pech und Misserfolg habe,
人生已再没苦恼
kenne ich keine Sorgen mehr im Leben.
曾在这高高低低
Bin auf diesen Höhen und Tiefen,
弯弯曲曲中跌倒
auf diesen verschlungenen Wegen gestürzt,
才骤觉开开心心
und erkannte plötzlich, dass glücklich
简简单单已极好
und einfach zu sein, schon das Größte ist.
最美丽仍然是爱
Das Schönste ist immer noch die Liebe,
带泪尝仍然是好
sie mit Tränen zu schmecken, ist immer noch gut.
未惧怕一生的波折
Ich fürchte nicht die Stürme des Lebens,
伴到老
bis ins hohe Alter.
曾踏遍
Bin einst gegangen
刺脚的弯路
auf dornigen, gewundenen Pfaden,
疲倦了
war erschöpft,
谁来倾诉
wem sollte ich mein Herz ausschütten?
遇过几多痴情
Habe so manche leidenschaftliche Liebe erlebt,
怎会不知道
wie könnte ich das nicht wissen?
但我深知总有一日
Aber ich weiß genau, eines Tages
定会找得到更好
werde ich etwas Besseres finden.
凭着爱
Durch Liebe
我信有出路
glaube ich an einen Ausweg,
凭着爱
durch Liebe
情怀不老
bleibt das Herz jung.
在这一刻跟你
In diesem Moment mit dir
终于可拥抱
kann ich dich endlich umarmen.
就算始终失意倒运
Auch wenn ich immer wieder Pech und Misserfolg habe,
人生已再没苦恼
kenne ich keine Sorgen mehr im Leben.
曾在这高高低低
Bin auf diesen Höhen und Tiefen,
弯弯曲曲中跌倒
auf diesen verschlungenen Wegen gestürzt,
才骤觉开开心心
und erkannte plötzlich, dass glücklich
简简单单已极好
und einfach zu sein, schon das Größte ist.
最美丽仍然是爱
Das Schönste ist immer noch die Liebe,
带泪尝仍然是好
sie mit Tränen zu schmecken, ist immer noch gut.
未惧怕一生的波折
Ich fürchte nicht die Stürme des Lebens,
伴到老
bis ins hohe Alter.
曾在这高高低低
Bin auf diesen Höhen und Tiefen,
弯弯曲曲中跌倒
auf diesen verschlungenen Wegen gestürzt,
才骤觉开开心心
und erkannte plötzlich, dass glücklich
简简单单已极好
und einfach zu sein, schon das Größte ist.
最美丽仍然是爱
Das Schönste ist immer noch die Liebe,
带泪尝仍然是好
sie mit Tränen zu schmecken, ist immer noch gut.
未惧怕一生的波折
Ich fürchte nicht die Stürme des Lebens,
伴到老
bis ins hohe Alter.
凭着爱只管一生
Durch Liebe, mein ganzes Leben lang,
磨练到老
kämpfe ich bis ins hohe Alter.





Writer(s): Poon Yuen Leung Calvin, Lo Lowell


Attention! Feel free to leave feedback.