The views expressed on this track are not directly those of lowkey or logic, were just drawing attention to the lifestyles that some people lead
Взгляды, выраженные в этом треке, не являются непосредственно взглядами Lowkey или Logic, мы просто обращаем внимание на образ жизни, который ведут некоторые люди, дорогая.
I was born in Birmancy, one of the south parts
Я родился в Бирмингеме, в одном из южных районов.
And I was born in Bazara, southside of Iraq
А я родился в Басре, на юге Ирака.
We used to play football outside in the park
Мы играли в футбол в парке.
We used to dodge bullets outside in the dark
Мы уклонялись от пуль на улице в темноте.
I never prayed, I was told there isn't a god
Я никогда не молился, мне говорили, что нет бога.
I prayed
5 times a day it's like I lived in a mosque
Я молился
5 раз в день, как будто жил в мечети.
Me, I'm easy with a pint and some cricket to watch
Мне легко с пинтой пива и крикетом на экране.
They sanctioned everything we got, so now it isn't a lot
Они наложили санкции на всё, что у нас было, так что теперь у нас мало что осталось.
My mom and dad worked hard, always had employment
Мои мама и папа много работали, всегда были трудоустроены.
My mom just left and my dad got poisoned
Моя мама просто ушла, а моего отца отравили.
I was young but I was told that the government did it
Я был молод, но мне сказали, что это сделало правительство.
From my heart I can say that I love being British
От всего сердца могу сказать, что люблю быть британцем.
I grew with
5 older brothers and sisters
Я вырос с
5 старшими братьями и сестрами.
Yeah I had a lot of siblings but some have gone missing
Да, у меня было много братьев и сестер, но некоторые пропали без вести.
Now it's just me and my little sis
Теперь остались только я и моя младшая сестра.
Britain's got a lot of immigrants; they take our jobs everyday I swear I'm sick of it
В Британии много иммигрантов; они отбирают наши рабочие места каждый день, клянусь, мне это надоело.
My Uncles trying to get to Britain quick
Мои дяди пытаются быстро добраться до Британии.
I'm trying to find a job
Я пытаюсь найти работу.
Me I'm still illiterate
Я до сих пор неграмотный.
Every
2 weeks I'm signing on
Каждые
2 недели я отмечаюсь на бирже труда.
We only had school a little bit
Мы учились в школе совсем немного.
I got kicked out of school very early, labeled as an idiot
Меня очень рано выгнали из школы, назвав идиотом.
Before my uncle left us, he gave me his gun
Перед тем, как мой дядя покинул нас, он дал мне свой пистолет.
My girl just gave me a son
Моя девушка только что родила мне сына.
You see it's hot where I live, every day I bake in the sun
Видите ли, там, где я живу, жарко, каждый день я запекаюсь на солнце.
It's cold where I live so I read every page of the sun
Там, где я живу, холодно, поэтому я читаю каждую страницу газеты "Sun".
And I'm getting mad, with what I look at and read
И я злюсь от того, что вижу и читаю.
I just met a couple elders that are good on their deen
Я только что познакомился с несколькими старейшинами, которые хорошо разбираются в своей религии.
My dad told me joining an army would be good for the peace
Мой отец сказал мне, что вступление в армию будет полезно для мира.
I started meeting, now I'm training with the mujahedeen
Я начал встречаться, теперь тренируюсь с моджахедами.
Because I've heard that the westerners are coming with bombs
Потому что я слышал, что западники идут с бомбами.
I spent months in the regiment training up to be shot
Я провел месяцы в полку, тренируясь, чтобы меня застрелили.
But this is my land, my country, I'll defend it till I pass
Но это моя земля, моя страна, я буду защищать ее до последнего вздоха.
I just got the message that they're sending me to Iraq
Я только что получил сообщение, что меня отправляют в Ирак.
Our pain is the same, but it's all relative
Наша боль одинакова, но все относительно.
They cried the same tears, you cried for your relatives
Они пролили те же слезы, что и ты, по своим родным.
And one way or another, my brother were all relatives
И так или иначе, брат мой, мы все родственники.
Home is where the heart is, yeah that's where it is
Дом там, где сердце, да, вот где он.
Now I'm in the south of Iraq, it's a smelly place
Теперь я на юге Ирака, это вонючее место.
I don't know who to trust, everybody's got a hairy face
Я не знаю, кому доверять, у всех волосатые лица.
And Bazara's a scary place, it's worse than it used to be
А Басра
- страшное место, стало хуже, чем было раньше.
They're dropping bombs everyday
Они сбрасывают бомбы каждый день.
Even little boys shooting me
Даже маленькие мальчики стреляют в меня.
I shoot at white faces, and any green suit I see
Я стреляю в белые лица и в любой зеленый костюм, который вижу.
Every regiment's lost a couple of troops; we've lost
2 or
3
Каждый полк потерял пару солдат; мы потеряли
2 или 3.
I still go to pray in the same place the mosque used to be
Я все еще хожу молиться в то же место, где раньше была мечеть.
I see little kids starving to death, with no food to eat
Я вижу маленьких детей, умирающих от голода, без еды.
But an orders an order, we've got to clean the city up
Но приказ есть приказ, мы должны очистить город.
They see how we're suffering, and still they don't pity us
Они видят, как мы страдаем, и все равно не жалеют нас.
They shoot us every day tomorrow's probably me
Они стреляют в нас каждый день, завтра, наверное, моя очередь.
We're trying to help these bastards, but it's like they don't want to be free
Мы пытаемся помочь этим ублюдкам, но они как будто не хотят быть свободными.
Yeah these people don't know what freedom is
Да, эти люди не знают, что такое свобода.
I saw my colleague rape a woman against her will, but I didn't agree with it
Я видел, как мой коллега изнасиловал женщину против ее воли, но я был не согласен с этим.
I shot a soldier in the face, and then I hacked '. Real quick
Я выстрелил солдату в лицо, а затем быстро скрылся.
My sergeant got shot in his face by some dumb young kid
Моему сержанту какой-то глупый мальчишка выстрелил в лицо.
Now I just want to go home that's where my heart is
Теперь я просто хочу домой, там, где мое сердце.
My heart is in Bazara, and never will I part it
Мое сердце в Басре, и я никогда с ним не расстанусь.
This wars going nowhere, tell me why did we start it'
Эта война ни к чему не ведет, скажи мне, зачем мы ее начали?
I'm fighting regardless till I'm resting where Allah is
Я буду сражаться, несмотря ни на что, пока не упокоюсь там, где Аллах.
Come to think of it, I should have never joined the army
Если подумать, мне не следовало вступать в армию.
And when I think about it, I don't hate these Iraqi's
И когда я думаю об этом, я не ненавижу этих иракцев.
Yeah bullets flying past me, I'm scared but I can't run
Да, пули пролетают мимо меня, мне страшно, но я не могу бежать.
I take my sister upstairs and get my uncles old gun
Я отвожу сестру наверх и беру старый пистолет дяди.
Don't know if it's terrorists or just some civilians
Не знаю, террористы это или просто мирные жители.
But I've been told to neutralize the threat up in that building
Но мне приказали нейтрализовать угрозу в том здании.
I see the soldiers they're about to pass, I take my pistol out and blast
Я вижу, что солдаты вот-вот пройдут мимо, достаю пистолет и стреляю.
A bullet wizzes by my face and tears my friends mouth apart
Пуля просвистела у меня перед лицом и разорвала рот моему другу.
I saw red, and starting shooting to make em all dead
Я увидел красное и начал стрелять, чтобы убить их всех.
I tried to guard my sister, but a bullet hit her forehead
Я пытался защитить свою сестру, но пуля попала ей в лоб.
I ran up the steps to see if I buried them all
Я побежал вверх по лестнице, чтобы посмотреть, всех ли я похоронил.
But all I saw was my little sister dead on the floor
Но все, что я увидел, это мою младшую сестру, мертвую на полу.
Our pain is the same, but it's all relative
Наша боль одинакова, но все относительно.
They cried the same tears, you cried for your relatives
Они пролили те же слезы, что и ты, по своим родным.
And one way or another, my brother were all relatives
И так или иначе, брат мой, мы все родственники.
Home is where the heart is, yeah that's where it is