Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heroes of Human History
Helden der Menschheitsgeschichte
Are
you
all
all
alone,
only
you
in
history?
Bist
du
ganz
allein,
nur
du
in
der
Geschichte?
Are
you
all
all
alone,
only
you
in
history?
Bist
du
ganz
allein,
nur
du
in
der
Geschichte?
Al-Khwarizmi
estimated
the
circumference
of
the
globe
Al-Chwarizmi
schätzte
den
Umfang
der
Erde
At
a
time
when
Europe
thought
the
earth
was
flat
Zu
einer
Zeit,
als
Europa
dachte,
die
Erde
sei
flach
And
couldn't
tell
the
time
of
day,
the
astrolabe
paved
the
way
Und
konnte
die
Tageszeit
nicht
bestimmen,
das
Astrolabium
ebnete
den
Weg
For
the
clock
now
I'm
about
to
turn
it
back
Für
die
Uhr,
jetzt
werde
ich
sie
zurückdrehen
Was
the
medicine
of
Ibn
Sina
perceived
as
backwards
Wurde
die
Medizin
von
Ibn
Sina
als
rückständig
empfunden
When
Oxford
scholars
deemed
bathing
a
heathen
practice?
Als
Oxforder
Gelehrte
das
Baden
als
heidnische
Praxis
betrachteten?
History
from
Aristotle
to
Al-Kindi
as
we
gather
Geschichte
von
Aristoteles
bis
Al-Kindi,
während
wir
uns
versammeln
Innovations
of
Ibn
Haytham
to
da
Vinci
and
the
camera
Innovationen
von
Ibn
Haytham
bis
da
Vinci
und
der
Kamera
Ask
Roger
Bacon,
Galileo
and
Adelard
of
Bath
Frag
Roger
Bacon,
Galileo
und
Adelard
von
Bath
Ibn
Shatir
before
Copernicus,
century
and
a
half
Ibn
Shatir
vor
Kopernikus,
anderthalb
Jahrhunderte
House
of
wisdom,
books
waiting
gold,
answers
to
conundrums
Haus
der
Weisheit,
Bücher,
die
auf
Gold
warten,
Antworten
auf
Rätsel
Cheng
Ho
sailed
the
sea
before
da
Gama
and
Columbus
Cheng
Ho
segelte
über
das
Meer
vor
da
Gama
und
Kolumbus
You
are
not
who
they
say
you
are,
you're
blessed
with
a
choice
Du
bist
nicht,
wer
sie
sagen,
dass
du
bist,
du
bist
mit
einer
Wahl
gesegnet
Here
since
the
700's,
look
at
King
Offa's
coins
Hier
seit
den
700ern,
sieh
dir
König
Offas
Münzen
an
You
can
do
whatever
it
is
that
you
wanna
do
Du
kannst
tun,
was
immer
du
tun
möchtest
There's
a
crater
named
after
Al-Ma'mun
on
the
moon
Es
gibt
einen
Krater,
der
nach
Al-Ma'mun
auf
dem
Mond
benannt
ist
Are
you
all
all
alone,
only
you
in
history?
Bist
du
ganz
allein,
nur
du
in
der
Geschichte?
Are
you
all
all
alone,
only
you
in
history?
Bist
du
ganz
allein,
nur
du
in
der
Geschichte?
Civilisations
build
on
each
other,
not
each
to
their
own
Zivilisationen
bauen
aufeinander
auf,
nicht
jede
für
sich
My
question:
If
people
are
equal
like
the
teeth
of
a
comb
Meine
Frage:
Wenn
Menschen
gleich
sind
wie
die
Zähne
eines
Kamms
Were
Jahiz,
Mansa
Musa,
Malik
Najashi;
Abeed?
Waren
Jahiz,
Mansa
Musa,
Malik
Najashi;
Abid?
I
didn't
think
so
but
it
seems
Shaabi,
nasi
what
I
need
Ich
dachte
nicht,
aber
es
scheint,
Shaabi,
nasi,
was
ich
brauche
Check
yourself,
check
Raphael's
depiction
of
Ibn
Rushd
Überprüfe
dich
selbst,
überprüfe
Raphaels
Darstellung
von
Ibn
Rushd
Think
twice,
study
history,
give
it
a
different
look
Denk
zweimal
nach,
studiere
Geschichte,
betrachte
sie
anders
Curriculum's
literally
littered
with
pitfalls
of
ridicule
Der
Lehrplan
ist
buchstäblich
mit
Fallstricken
der
Lächerlichkeit
übersät
Fatima
al-Fihri
founded
one
of
the
oldest
still-existing
schools
Fatima
al-Fihri
gründete
eine
der
ältesten
noch
existierenden
Schulen
It's
deeper
than
some
rhymes
I'm
providing
for
the
listener
Es
ist
tiefer
als
einige
Reime,
die
ich
dem
Zuhörer
anbiete
No
surprise
for
a
spitter,
the
word
cypher
came
from
ṣifr
Keine
Überraschung
für
einen
Spitter,
das
Wort
Chiffre
kam
von
ṣifr
Is
the
next
Younis
Mahmoud
among
four
million
orphaned
babies?
Ist
der
nächste
Younis
Mahmoud
unter
vier
Millionen
verwaisten
Babys?
What
if
Yusra
Mardini
wasn't
able
to
swim
to
safety?
Was
wäre,
wenn
Yusra
Mardini
nicht
in
Sicherheit
hätte
schwimmen
können?
It
could
be
Steve
Jobs
is
starving
under
hisar
Es
könnte
sein,
dass
Steve
Jobs
unter
Hisar
hungert
It
would
be
Zaha
Hadid
just
died
in
an
infijar
Es
wäre
Zaha
Hadid,
die
gerade
bei
einer
Infijar
gestorben
ist
Through
your
veins
flow
[?]
Gilgamesh
and
Abu
Nuwas
Durch
deine
Adern
fließen
[?]
Gilgamesch
und
Abu
Nuwas
Your
future's
bigger
than
the
pain
of
your
present
and
your
past
Deine
Zukunft
ist
größer
als
der
Schmerz
deiner
Gegenwart
und
deiner
Vergangenheit
Just
shine
Scheine
einfach
Are
you
all
all
alone,
only
you
in
history?
Bist
du
ganz
allein,
nur
du
in
der
Geschichte?
Are
you
all
all
alone,
only
you
in
history?
Bist
du
ganz
allein,
nur
du
in
der
Geschichte?
Condemned
as
the
wretched
of
the
earth,
we
strive
to
be
free
Verurteilt
als
die
Verdammten
dieser
Erde,
streben
wir
danach,
frei
zu
sein
Fanon
struggled
for
independence
he
wasn't
alive
to
see
Fanon
kämpfte
für
die
Unabhängigkeit,
die
er
nicht
mehr
erleben
sollte
The
countrification,
alienation,
souls
left
so
scarred
Die
Countrifizierung,
Entfremdung,
Seelen,
die
so
vernarbt
sind
Idarat
altawahish
decapitations
on
postcards
Idarat
altawahish
Enthauptungen
auf
Postkarten
The
occupier
left
behind
all
forms
of
stigma
Der
Besatzer
hinterließ
alle
Formen
von
Stigmata
Insidious
settlement
of
the
mind
is
more
malignant
Die
heimtückische
Besiedlung
des
Geistes
ist
bösartiger
From
the
ashes
of
war,
no
phoenix,
that
human
is
lost
Aus
der
Asche
des
Krieges,
kein
Phönix,
dieser
Mensch
ist
verloren
They
learnt
idarat
altawahish
from
ensuing
the
cost
Sie
lernten
Idarat
Altawahish,
indem
sie
die
Kosten
verursachten
We
learnt
resistance
from
Morheeba
Korshid
and
Lela
Wir
lernten
Widerstand
von
Morheeba
Korshid
und
Lela
Khaled
Learnt
about
Jamal
from
Bu
Azza,
Abu
Basha
and
Bouhired
Khaled
lernte
über
Jamal
von
Bu
Azza,
Abu
Basha
und
Bouhired
If
Abdelkader
was
reburied
in
Al-Jaza'er
that's
the
Wenn
Abdelkader
in
Al-Jaza'er
wieder
begraben
würde,
wäre
das
der
Proof
return
will
come
for
the
diaspora
of
the
nakba
Beweis,
dass
die
Rückkehr
für
die
Diaspora
der
Nakba
kommen
wird
Not
the
first
or
the
last
to
break
free
from
the
guillotine
Nicht
der
Erste
oder
der
Letzte,
der
sich
von
der
Guillotine
befreit
Yesterday
Aljazair,
tomorrow
Philistine
Gestern
Algerien,
morgen
Palästina
Not
the
first
or
the
last
to
break
free
from
the
guillotine
Nicht
der
Erste
oder
der
Letzte,
der
sich
von
der
Guillotine
befreit
Yesterday
Aljazair,
tomorrow
Philistine
Gestern
Algerien,
morgen
Palästina
Are
you
all
all
alone,
only
you
in
history?
Bist
du
ganz
allein,
nur
du
in
der
Geschichte?
Are
you
all
all
alone,
only
you
in
history?
Bist
du
ganz
allein,
nur
du
in
der
Geschichte?
Are
you
all
all
alone,
only
you
in
history?
Bist
du
ganz
allein,
nur
du
in
der
Geschichte?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kareem Dennis, Nawar Nazar Al-rufaie
Attention! Feel free to leave feedback.