Lyrics and translation Lowkey feat. Mai Khalil - Heroes of Human History
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heroes of Human History
Герои человеческой истории
Are
you
all
all
alone,
only
you
in
history?
Ты
совсем
одна,
одна
во
всей
истории?
Are
you
all
all
alone,
only
you
in
history?
Ты
совсем
одна,
одна
во
всей
истории?
Al-Khwarizmi
estimated
the
circumference
of
the
globe
Аль-Хорезми
вычислил
окружность
земного
шара
At
a
time
when
Europe
thought
the
earth
was
flat
В
то
время,
когда
Европа
думала,
что
Земля
плоская
And
couldn't
tell
the
time
of
day,
the
astrolabe
paved
the
way
И
не
могла
сказать,
который
час,
астролябия
проложила
путь
For
the
clock
now
I'm
about
to
turn
it
back
К
часам,
и
теперь
я
собираюсь
повернуть
их
вспять
Was
the
medicine
of
Ibn
Sina
perceived
as
backwards
Считалась
ли
медицина
Ибн
Сины
отсталой,
When
Oxford
scholars
deemed
bathing
a
heathen
practice?
Когда
оксфордские
ученые
считали
купание
языческой
практикой?
History
from
Aristotle
to
Al-Kindi
as
we
gather
История
от
Аристотеля
до
Аль-Кинди,
мы
вспоминаем
Innovations
of
Ibn
Haytham
to
da
Vinci
and
the
camera
Изобретения
Ибн
аль-Хайсама,
да
Винчи
и
камеру
Ask
Roger
Bacon,
Galileo
and
Adelard
of
Bath
Спросите
Роджера
Бэкона,
Галилея
и
Аделарда
Батского
Ibn
Shatir
before
Copernicus,
century
and
a
half
Ибн
аш-Шатир
до
Коперника,
полтора
века
House
of
wisdom,
books
waiting
gold,
answers
to
conundrums
Дом
мудрости,
книги,
ждущие
золота,
ответы
на
загадки
Cheng
Ho
sailed
the
sea
before
da
Gama
and
Columbus
Чжэн
Хэ
плавал
по
морям
до
да
Гамы
и
Колумба
You
are
not
who
they
say
you
are,
you're
blessed
with
a
choice
Ты
не
та,
за
кого
тебя
выдают,
у
тебя
есть
выбор
Here
since
the
700's,
look
at
King
Offa's
coins
Здесь
с
700-х
годов,
взгляните
на
монеты
короля
Оффы
You
can
do
whatever
it
is
that
you
wanna
do
Ты
можешь
делать
все,
что
захочешь
There's
a
crater
named
after
Al-Ma'mun
on
the
moon
На
Луне
есть
кратер
имени
Аль-Мамуна
Are
you
all
all
alone,
only
you
in
history?
Ты
совсем
одна,
одна
во
всей
истории?
Are
you
all
all
alone,
only
you
in
history?
Ты
совсем
одна,
одна
во
всей
истории?
Civilisations
build
on
each
other,
not
each
to
their
own
Цивилизации
строятся
друг
на
друге,
а
не
каждая
сама
по
себе
My
question:
If
people
are
equal
like
the
teeth
of
a
comb
Мой
вопрос:
если
люди
равны,
как
зубья
гребня,
Were
Jahiz,
Mansa
Musa,
Malik
Najashi;
Abeed?
Были
ли
Джахиз,
Манса
Муса,
Малик
Наджаши;
рабами?
I
didn't
think
so
but
it
seems
Shaabi,
nasi
what
I
need
Не
думаю,
но,
кажется,
мне
нужен
Шааби,
Наси
Check
yourself,
check
Raphael's
depiction
of
Ibn
Rushd
Проверь
себя,
посмотри
на
изображение
Ибн
Рушда
кисти
Рафаэля
Think
twice,
study
history,
give
it
a
different
look
Подумай
дважды,
изучи
историю,
взгляни
на
нее
по-другому
Curriculum's
literally
littered
with
pitfalls
of
ridicule
Учебная
программа
буквально
усеяна
ловушками
нелепости
Fatima
al-Fihri
founded
one
of
the
oldest
still-existing
schools
Фатима
аль-Фихри
основала
одну
из
старейших
школ,
существующих
по
сей
день
It's
deeper
than
some
rhymes
I'm
providing
for
the
listener
Это
глубже,
чем
несколько
рифм,
которые
я
предлагаю
слушателю
No
surprise
for
a
spitter,
the
word
cypher
came
from
ṣifr
Неудивительно
для
рэпера,
слово
«шифр»
произошло
от
«ṣifr»
Is
the
next
Younis
Mahmoud
among
four
million
orphaned
babies?
Следующий
Юнис
Махмуд
среди
четырех
миллионов
осиротевших
младенцев?
What
if
Yusra
Mardini
wasn't
able
to
swim
to
safety?
Что,
если
бы
Юсра
Мардини
не
смогла
доплыть
до
безопасного
места?
It
could
be
Steve
Jobs
is
starving
under
hisar
Возможно,
Стив
Джобс
голодает
под
хисаром
It
would
be
Zaha
Hadid
just
died
in
an
infijar
Было
бы
так,
что
Заха
Хадид
только
что
погибла
при
взрыве
Through
your
veins
flow
[?]
Gilgamesh
and
Abu
Nuwas
По
твоим
венам
течет
[?]
Гильгамеш
и
Абу
Нувас
Your
future's
bigger
than
the
pain
of
your
present
and
your
past
Твое
будущее
больше,
чем
боль
твоего
настоящего
и
прошлого
Are
you
all
all
alone,
only
you
in
history?
Ты
совсем
одна,
одна
во
всей
истории?
Are
you
all
all
alone,
only
you
in
history?
Ты
совсем
одна,
одна
во
всей
истории?
Condemned
as
the
wretched
of
the
earth,
we
strive
to
be
free
Осужденные
как
несчастные
на
земле,
мы
стремимся
к
свободе
Fanon
struggled
for
independence
he
wasn't
alive
to
see
Фанон
боролся
за
независимость,
которой
ему
не
суждено
было
увидеть
The
countrification,
alienation,
souls
left
so
scarred
Одичание,
отчуждение,
души,
оставшиеся
в
шрамах
Idarat
altawahish
decapitations
on
postcards
Идарат
аль-тавахиш,
обезглавливания
на
почтовых
открытках
The
occupier
left
behind
all
forms
of
stigma
Оккупант
оставил
после
себя
все
формы
стигмы
Insidious
settlement
of
the
mind
is
more
malignant
Коварное
заселение
разума
еще
более
злокачественно
From
the
ashes
of
war,
no
phoenix,
that
human
is
lost
Из
пепла
войны,
никакого
феникса,
этот
человек
потерян
They
learnt
idarat
altawahish
from
ensuing
the
cost
Они
узнали
об
идарат
аль-тавахиш,
понеся
расходы
We
learnt
resistance
from
Morheeba
Korshid
and
Lela
Мы
узнали
о
сопротивлении
от
Морхибы
Коршид
и
Лелы
Khaled
Learnt
about
Jamal
from
Bu
Azza,
Abu
Basha
and
Bouhired
Халед
узнал
о
Джамале
от
Бу
Аззы,
Абу
Баши
и
Бухиреда
If
Abdelkader
was
reburied
in
Al-Jaza'er
that's
the
Если
бы
Абд
аль-Кадир
был
перезахоронен
в
Алжире,
это
было
бы
Proof
return
will
come
for
the
diaspora
of
the
nakba
Доказательством
того,
что
диаспора
накба
вернется
Not
the
first
or
the
last
to
break
free
from
the
guillotine
Не
первый
и
не
последний,
кто
освободится
от
гильотины
Yesterday
Aljazair,
tomorrow
Philistine
Вчера
Алжир,
завтра
Палестина
Not
the
first
or
the
last
to
break
free
from
the
guillotine
Не
первый
и
не
последний,
кто
освободится
от
гильотины
Yesterday
Aljazair,
tomorrow
Philistine
Вчера
Алжир,
завтра
Палестина
Are
you
all
all
alone,
only
you
in
history?
Ты
совсем
одна,
одна
во
всей
истории?
Are
you
all
all
alone,
only
you
in
history?
Ты
совсем
одна,
одна
во
всей
истории?
Are
you
all
all
alone,
only
you
in
history?
Ты
совсем
одна,
одна
во
всей
истории?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kareem Dennis, Nawar Nazar Al-rufaie
Attention! Feel free to leave feedback.