Lyrics and translation Lowkey feat. Noam Chomsky - Soundtrack to the Struggle 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soundtrack to the Struggle 2
Саундтрек к борьбе 2
You're
listening
to
Soundtrack
to
the
Struggle
2 by
Lowkey
Ты
слушаешь
"Саундтрек
к
борьбе
2"
от
Lowkey
Thank
you
for
joining
us,
Noam.
Спасибо,
что
присоединились
к
нам,
Ноам.
In
"Optimism
Over
Despair",
you
say,
В
"Оптимизм
над
отчаянием"
вы
говорите:
"It
seems
to
me
unlikely
that
"Мне
кажется
маловероятным,
что
Civilization
can
survive
really
existing
capitalism".
цивилизация
сможет
пережить
действительно
существующий
капитализм".
Would
you
be
able
to
explain
that
statement
for
us?
Не
могли
бы
вы
объяснить
это
утверждение
для
нас?
Really
existing
capitalism
is
what
we
Действительно
существующий
капитализм
- это
то,
что
мы
Can
see
described
in
the
press
day
after
day
видим
каждый
день
в
прессе.
We
read
that
the
major
banks
like,
JPMorgan
Chase,
Мы
читаем,
что
крупные
банки,
такие
как
JPMorgan
Chase,
Are
increasing
their
investment
in
fossil
fuels
-
увеличивают
свои
инвестиции
в
ископаемое
топливо,
Including
the
most
dangerous,
like
Canadian
tar
sands
включая
самые
опасные,
такие
как
канадские
нефтеносные
пески.
And
all
of
this
is
quite
understandable
on
the
assumption
that
the
И
все
это
вполне
понятно,
если
исходить
из
того,
что
Structure
of
our
institutions
is
geared
to
maximising
short-term
структура
наших
институтов
направлена
на
максимизацию
краткосрочной
Profit
and
power,
прибыли
и
власти,
Without
regard
to
what
might
happen
to
не
обращая
внимания
на
то,
что
может
произойти
с
The
world
in
another
twenty
or
thirty
years
миром
через
двадцать
или
тридцать
лет.
But
that's
spoke
capitally,
well
we
can't
survive
that...
Но
это
сказано
с
точки
зрения
капитала,
ведь
мы
не
можем
пережить
это...
Is
it
the
economic
system
vs
the
ecosystem?
Это
экономическая
система
против
экосистемы?
How
we
gonna
define
deep
when
the
seas
have
risen?
Как
мы
будем
определять
глубину,
когда
поднимутся
моря?
How
can
we
define
'woke'
when
our
sleep's
commissioned?
Как
мы
можем
определять
"пробуждение",
когда
наш
сон
оплачен?
Drowned
out
by
Koch
brother
bots,
how
can
the
people
listen?
Как
люди
могут
слушать,
когда
их
заглушают
боты
братьев
Кох?
Can't
detoxify
as
we
watch
the
sky
fade
to
grey
Невозможно
очиститься,
наблюдая,
как
небо
сереет.
The
source
devoured
corporate
power
killed
the
nation's
state
Источник
поглощен,
корпоративная
власть
убила
национальное
государство.
Sophisticated
murder
defined
as
innovation
Изощренное
убийство
определяется
как
инновация.
Corporations
wine
and
dine
just
to
mine
the
information
Корпорации
угощают
и
развлекают
только
для
того,
чтобы
добывать
информацию.
Eight
men
versus
humanity,
terrorist
who
Восемь
человек
против
человечества,
террорист,
чей
His
search
engine
knows
your
thought
pattern
better
than
you
поисковик
знает
твои
мысли
лучше,
чем
ты
сама.
In
an
environment
resentful
uprising
is
essential
В
озлобленной
среде
восстание
необходимо.
The
horizon
is
torrential,
thinking
silence
will
protect
you
Горизонт
бушует,
думать,
что
молчание
защитит
тебя,
Subject
to
propaganda
that
terrifies
the
slumbered
подвергаясь
пропаганде,
которая
ужасает
спящих.
We
can
jeopardise
their
cover
if
we
energise
the
numbers
Мы
можем
поставить
под
угрозу
их
прикрытие,
если
активизируем
массы,
Collectivise
or
die,
protect
your
mind
or
suffer
объединимся
или
умрем,
защитим
свой
разум
или
пострадаем.
Life
is
paradise
to
some
and
a
pair
of
dice
to
others
Жизнь
- это
рай
для
одних
и
игра
в
кости
для
других.
I
saw
horror
in
the
eyes
of
a
tired
retired
fireman
Я
видел
ужас
в
глазах
усталого
пожарного
на
пенсии,
Knowing
he
couldn't
help
a
child
survive
the
frying
pan
знающего,
что
он
не
сможет
помочь
ребенку
выжить
на
раскаленной
сковороде.
When
we
riot
we
disquiet
the
leviathan
Когда
мы
бунтуем,
мы
беспокоим
левиафана.
Forget
Iron
Man
I've
got
an
iron
lion's
diaphragm
Забудь
об
Железном
Человеке,
у
меня
диафрагма
железного
льва.
My
salutations
to
those
with
imagination
Мои
приветствия
тем,
у
кого
есть
воображение.
Doom
anticipated
and
that's
no
exaggeration
Гибель
предвидена,
и
это
не
преувеличение.
Your
flag
doesn't
exist,
let
me
back
up
that
statement
Твоего
флага
не
существует,
позволь
мне
подкрепить
это
утверждение.
What
happens
to
the
nation
if
the
Queen
has
a
tax
haven?
Что
будет
с
нацией,
если
у
королевы
есть
налоговая
гавань?
Pushing
these
buttons
you
don't
need
a
brave
heart
Нажимая
на
эти
кнопки,
тебе
не
нужно
храброе
сердце.
Frontex
turned
the
Mediterranean
to
a
graveyard
Фронтекс
превратил
Средиземное
море
в
кладбище.
Paperwall
will
drive
you
crazy
if
you
let
it
Бумажная
стена
сведет
тебя
с
ума,
если
ты
ей
позволишь.
Had
a
mother
burying
her
newborn
baby
in
the
desert
Видел
мать,
хоронившую
своего
новорожденного
ребенка
в
пустыне.
What's
commonsensical
is
sensible
to
question
Разумно
подвергать
сомнению
то,
что
кажется
разумным.
What
seems
to
be
a
lesson
is
intellectual
repression
То,
что
кажется
уроком,
является
интеллектуальным
подавлением.
Rebel
against
the
system
that
deprived
you
of
a
voice
Восстань
против
системы,
которая
лишила
тебя
голоса.
Rebel
against
this
hell
while
our
survival's
still
a
choice
Восстань
против
этого
ада,
пока
у
нас
еще
есть
выбор.
The
state
committed
suicide
cannibalised
itself
Государство
совершило
самоубийство,
каннибализировало
себя,
While
the
banks
treatin'
fictitious
capitol
like
it's
wealth
в
то
время
как
банки
относятся
к
фиктивному
капиталу
как
к
богатству.
Your
lurid
lobby
system
means
corruption
is
legalised
Ваша
отвратительная
лоббистская
система
означает,
что
коррупция
узаконена.
Privatised
healthcare,
elsewhere
people
die
Приватизированное
здравоохранение,
где
люди
умирают.
Rebellion
lives
in
all
those
that
dream
of
a
better
way
Бунт
живет
во
всех,
кто
мечтает
о
лучшем,
Refused
to
be
brainwashed
with
false
visions
of
yesterday
кто
отказывается
быть
одураченным
ложными
видениями
прошлого.
Choose
to
afflict
the
comfortable
and
comfort
the
afflicted
Выбирайте
утешать
страждущих
и
волновать
живущих
в
роскоши.
So
many
choose
the
opposite,
their
spirit
contradicted
Так
много
выбирают
обратное,
их
дух
противоречит
сам
себе.
Bring
a
child
to
the
world
where
the
future
seems
impossible
Привести
ребенка
в
мир,
где
будущее
кажется
невозможным.
Five
trillion
dollars
a
year
subsidising
fossil
fuels
Пять
триллионов
долларов
в
год
на
субсидирование
ископаемого
топлива.
The
truth
was
in
their
eyes
but
you
shrugged
and
just
turned
your
back
Правда
была
в
их
глазах,
но
ты
пожала
плечами
и
просто
отвернулась.
I
watched
a
family
beg
for
help
while
their
flat
turned
to
ash
Я
видел,
как
семья
умоляла
о
помощи,
пока
их
квартира
превращалась
в
пепел.
Apocalypse
now,
we
saw
our
future
in
that
damn
building
Апокалипсис
сегодня,
мы
видели
наше
будущее
в
этом
проклятом
здании.
CEOs
loving
profit
more
than
they
love
their
grandchildren
Генеральные
директора
любят
прибыль
больше,
чем
своих
внуков.
We
saw
our
future
in
that
damn
building
Мы
видели
наше
будущее
в
этом
проклятом
здании.
CEOs
loving
profit
more
than
they
love
their
grandchildren
Генеральные
директора
любят
прибыль
больше,
чем
своих
внуков.
Not
to
be
concerned
about
the
future,
preferentially,
Чтобы
не
беспокоиться
о
будущем,
предпочтительно,
You
have
to
put
yourself
in
the
position
of,
say,
нужно
поставить
себя
на
место,
скажем,
Jamie
Dimon
- the
CEO
of
the
biggest
bank,
JPMorgan
Chase.
Джейми
Даймона
- генерального
директора
крупнейшего
банка
JPMorgan
Chase.
As
CEO
he
has,
essentially,
two
choices.
Как
у
генерального
директора
у
него
есть,
по
сути,
два
варианта.
One
choice
is
to
do
exactly
what
he's
doing
- invest
direct
Первый
- делать
то,
что
он
и
делает:
направлять
прямые
Investments
into
the
most
profitable
outcome,
инвестиции
в
наиболее
прибыльное
дело,
Which
happens
to
to
be
the
most
dangerous
fossil
fuels.
которым
оказывается
добыча
самых
опасных
видов
ископаемого
топлива.
You
can
do
that
but
the
other
alternative
he
has
is
to
resign
and
be
Он
может
это
делать,
но
другая
альтернатива
- уйти
в
отставку
и
быть
Replaced
by
somebody
else
who'll
do
the
same
thing.
замененным
кем-то
другим,
кто
будет
делать
то
же
самое.
But
this
is
an
institutional
problem;
not
an
individual
one...
Но
это
институциональная
проблема,
а
не
индивидуальная...
Frontex
turned
the
Mediterranean
to
a
graveyard
Фронтекс
превратил
Средиземное
море
в
кладбище.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kareem Dennis, Anton Flanders
Attention! Feel free to leave feedback.