Lyrics and translation Lowkey feat. Wretch 32 - In My Lifetime
In
my
lifetime
I
learnt
life
is
suffering
За
свою
жизнь
я
узнал,
что
жизнь-это
страдание.
And
happiness
is
one
thing
that
money
doesn′t
bring
Счастье-это
то,
чего
не
приносят
деньги.
In
my
lifetime,
our
birth
right
is
struggling
В
моей
жизни
наше
право
рождения
борется.
It
must
have
been,
but
no
matter
what
I
keep
the
love
within
Должно
быть,
так
оно
и
было,
но,
несмотря
ни
на
что,
я
храню
любовь
внутри
себя.
In
my
lifetime,
I've
waited
for
days
that
didn′t
come
Всю
свою
жизнь
я
ждал
тех
дней,
которые
так
и
не
наступили.
The
battle's
over,
but
the
war
isn't
won
Битва
окончена,
но
война
не
выиграна.
In
my
lifetime
I′ll
keep
fighting
until
there′s
none
Всю
свою
жизнь
я
буду
бороться
до
тех
пор,
пока
ничего
не
останется.
You
rap
about
things
you
see
while
I
rap
about
things
I've
done
Ты
читаешь
рэп
о
том,
что
видишь,
а
я
читаю
рэп
о
том,
что
сделал.
In
my
lifetime,
I′ve
been
around
the
flipping
planet
За
свою
жизнь
я
побывал
на
перевернутой
планете.
Welcome
to
the
world
though
my
parents
didn't
plan
it
Добро
пожаловать
в
мир,
хотя
мои
родители
этого
не
планировали.
′86,
it
was
my
mum
and
dad
that
made
me
this
86-й,
это
мои
мама
и
папа
сделали
меня
таким.
Just
a
baby,
I
couldn't
understand
the
craziness
Просто
ребенок,
я
не
мог
понять
этого
сумасшествия.
Let
me
take
you
back
when,
and
run
through
my
history
Позволь
мне
вернуть
тебя
в
прошлое
и
пройтись
по
моей
истории.
When
Wendy
didn′t
babysit
my
mum
used
to
sing
to
me
Когда
Венди
не
нянчилась
со
мной,
мама
пела
мне.
In
my
lifetime
I
learnt
the
meaning
of
true
love
За
свою
жизнь
я
узнал,
что
такое
настоящая
любовь.
Sometimes
I
feel
like
I've
been
through
too
much
Иногда
мне
кажется,
что
я
прошла
через
многое.
In
my
lifetime,
I
lost
battles
and
won
some
За
свою
жизнь
я
проиграл
несколько
битв
и
выиграл
несколько.
Made
many
mistakes
that
can
never
be
undone
Я
совершил
много
ошибок,
которые
уже
не
исправить.
Carried
the
same
name
as
a
doctor
that
delivered
me
Носил
то
же
имя,
что
и
доктор,
который
принял
меня.
A
toddler
to
a
monster,
tryna
prosper
in
the
industry
От
малыша
до
монстра,
пытающегося
преуспеть
в
этой
индустрии.
So
what's
your
life
like?
′Cause
mines
a
bag
of
drama
Так
на
что
же
похожа
твоя
жизнь?
- потому
что
моя-мешок
драмы.
I′ve
seen
scenes
that
Panorama's
cameras
are
after
Я
видел
сцены
за
которыми
охотятся
камеры
панорамы
When
I
was
13
I
saw
a
man
die
Когда
мне
было
13
лет
я
видел
как
умирает
человек
Drove
his
car
through
that
wall,
all
I
could
do
was
stand
by
Проехав
на
своей
машине
через
эту
стену,
я
мог
только
стоять
рядом.
In
my
lifetime,
I′ve
shed
so
many
tears
За
свою
жизнь
я
пролил
так
много
слез.
I've
written
so
many
rhymes
over
these
years
Я
написал
так
много
стихов
за
эти
годы.
By
20
I
did
more
than
most
other
British
rappers
did
К
20
годам
я
сделал
больше
чем
большинство
других
британских
рэперов
I
toured
Europe,
and
spat
a
hundred
bars
to
Canibus
Я
объездил
Европу
и
выплюнул
сотню
баров
в
Canibus.
The
state
of
the
world,
got
me
thinking
militant
Состояние
мира
заставило
меня
думать
воинственно.
But
in
the
grand
scheme
my
life
is
probably
insignificant
Но
по
большому
счету
моя
жизнь,
вероятно,
незначительна.
I′ll
be
stuck
with
regrets
till
nothing
is
left
Я
застряну
с
сожалениями,
пока
ничего
не
останется.
Life's
a
bitch
but
I′m
still
tryna
love
her
to
death
Жизнь
сука
но
я
все
равно
пытаюсь
любить
ее
до
смерти
In
my
lifetime,
I
don't
mind
if
I
ain't
going
platinum
В
своей
жизни
я
не
возражаю,
если
не
стану
платиновым.
′Cause
deep
down
I
know
that
I
made
gold
anthems
Потому
что
в
глубине
души
я
знаю,
что
создал
золотые
гимны.
I
ain′t
being
no
ransom
Я
не
стану
выкупом.
But
I
know
they'll
remember
me
like
Samsung
Но
я
знаю,
что
они
запомнят
меня,
как
Самсунг.
In
my
lifetime,
it′s
been
me,
no
tantrum
В
моей
жизни
это
был
я,
никакой
истерики.
I
came
on
my
own
and
I'll
leave
no
phantom
Я
пришел
сам
по
себе
и
не
оставлю
призрака.
In
my
lifetime,
in
my
league
I′m
a
champion
В
своей
жизни,
в
своей
лиге
я
чемпион.
So
when
I
decease
they'll
scream
my
anthem
Так
что
когда
я
умру
они
будут
кричать
мой
гимн
In
my
lifetime,
I′ve
seen
everything
except
what
I'm
living
to
see
За
свою
жизнь
я
повидал
все,
кроме
того,
ради
чего
живу.
I'm
Stevie
Wonder,
I′m
tryna
get
a
vision
of
me
Я
Стиви
Уандер,
я
пытаюсь
получить
свое
видение.
In
the
mirror
sitting
where
I′m
predicted
to
be
В
зеркале,
сидя
там,
где
мне
предсказано
быть.
As
a
winner
that
costs
but
my
lyrics
are
free
Как
победитель
это
дорого
стоит
но
мои
тексты
бесплатны
I've
seen
so
much
over
the
years
Я
так
много
повидал
за
эти
годы.
It′s
been
an
uphill
spiral,
just
getting
close
to
the
stairs
Это
был
подъем
по
спирали,
как
раз
к
лестнице.
Now
I've
got
a
clean
shave
come
over
my
beard
Теперь
я
чисто
побрит,
так
что
кончай
на
мою
бороду.
Now
I′ve
got
a
clean
slate
cause,
there's
no
more
in
rears
Теперь
у
меня
все
с
чистого
листа,
потому
что
в
тылу
больше
ничего
нет.
In
my
lifetime,
I
like
to
grime
for
my
chicks,
and
rhyme
for
respect
В
своей
жизни
я
люблю
копошиться
ради
своих
цыпочек
и
рифмовать
ради
уважения.
While
these
other
rappers
couldn′t
get
in
line
with
my
steps
В
то
время
как
другие
рэперы
не
могли
идти
в
ногу
с
моими
шагами
Inside
of
my
head
is
a
mind
like
Albert
Einstein
В
моей
голове
живет
разум,
подобный
Альберту
Эйнштейну.
I'm
fly
like
a
falcon
outside
Я
лечу,
как
сокол
снаружи.
Just
tryna
get
to
where
the
outcomes
outline
Просто
пытаюсь
добраться
туда,
где
намечаются
результаты.
In
take,
it's
about
time
that
I
ditched
faith
Короче
говоря,
пришло
время
мне
бросить
веру.
And
if
it′s
about
rhymes
then
I′ve
been
great
И
если
речь
идет
о
рифмах,
то
я
был
великолепен.
But
that's
the
downside
when
your
meets
end
Но
это
обратная
сторона,
когда
ты
встречаешь
конец.
In
my
lifetime
I
learnt
life
is
suffering
За
свою
жизнь
я
узнал,
что
жизнь-это
страдание.
And
happiness
is
one
thing
that
money
doesn′t
bring
Счастье-это
то,
чего
не
приносят
деньги.
In
my
lifetime,
our
birth
right
is
struggling
В
моей
жизни
наше
право
рождения
борется.
It
must
have
been,
but
no
matter
what
I
keep
the
love
within
Должно
быть,
так
оно
и
было,
но,
несмотря
ни
на
что,
я
храню
любовь
внутри
себя.
In
my
lifetime,
I've
waited
for
days
that
didn′t
come
Всю
свою
жизнь
я
ждал
тех
дней,
которые
так
и
не
наступили.
The
battle's
over,
but
the
war
isn′t
won
Битва
окончена,
но
война
не
выиграна.
In
my
lifetime
I'll
keep
fighting
until
there's
none
Всю
свою
жизнь
я
буду
бороться
до
тех
пор,
пока
ничего
не
останется.
You
rap
about
things
you
see
whilst
I
rap
about
things
I′ve
done
Ты
читаешь
рэп
о
том
что
видишь
а
я
читаю
рэп
о
том
что
сделал
N
my
lifetime,
I
don′t
mind
if
I
ain't
going
platinum
В
своей
жизни
я
не
возражаю,
если
не
стану
платиновым.
′Cause
deep
down
I
know
that
I
made
gold
anthems
Потому
что
в
глубине
души
я
знаю,
что
создал
золотые
гимны.
I
ain't
being
no
ransom
Я
не
стану
выкупом.
But
I
know
they′ll
remember
me
like
Samsung
Но
я
знаю,
что
они
запомнят
меня,
как
Самсунг.
In
my
lifetime,
it's
been
me,
no
tantrum
В
моей
жизни
это
был
я,
никакой
истерики.
I
came
on
my
own
and
I′ll
leave
no
phantom
Я
пришел
сам
по
себе
и
не
оставлю
призрака.
In
my
lifetime,
in
my
league
I'm
a
champion
В
своей
жизни,
в
своей
лиге
я
чемпион.
So
when
I
decease
they'll
scream
my
anthem
Так
что
когда
я
умру
они
будут
кричать
мой
гимн
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lowkey Feat. Wretch 32, Quincey Tones
Attention! Feel free to leave feedback.