Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hand On Your Gun
Hand An Deiner Waffe
Weapons
for
all
occasions
Waffen
für
alle
Gelegenheiten
And
everyone
got
excited
about
the
technology
Und
alle
waren
begeistert
von
der
Technologie
And
i
guess
its
was
pretty
incredible
watching
a
missile
Und
ich
schätze,
es
war
ziemlich
unglaublich,
eine
Rakete
zu
beobachten
Fly
down
an
air
vent
pretty
unbelievable
Wie
sie
durch
einen
Lüftungsschacht
fliegt,
ziemlich
unglaublich
But
couldn't
we
feasibly
use
that
same
technology
Aber
könnten
wir
dieselbe
Technologie
nicht
auch
dazu
nutzen
To
shoot
food
at
hungry
people?
um
Essen
auf
hungrige
Menschen
zu
schießen?
This
one
is
dedicated
to
the
suit
wearing
arms
dealers
Dieses
hier
ist
den
Anzug
tragenden
Waffenhändlern
gewidmet
To
the
champagne
sipping
depleted
uranium
droppers
Den
Champagner
schlürfenden
Abwerfern
von
abgereichertem
Uran
Keep
your
hand
on
your
gun
don't
you
trust
anyone
Halt
deine
Hand
an
deiner
Waffe,
vertrau
niemandem
Keep
your
hand
on
your
gun
don't
you
trust
anyone
Halt
deine
Hand
an
deiner
Waffe,
vertrau
niemandem
First
in
my
scope
is
BAE
Systems
Als
Erstes
in
meinem
Visier
ist
BAE
Systems
Specialize
in
killing
people
from
a
distance
Spezialisiert
darauf,
Menschen
aus
der
Ferne
zu
töten
Power
is
a
drug
and
they
feed
the
addiction
Macht
ist
eine
Droge
und
sie
füttern
die
Sucht
Immediate
deletion
of
people's
existence
Sofortige
Auslöschung
der
Existenz
von
Menschen
Who
says
what
is
and
what
isn't
legitimate
resistance
Wer
sagt,
was
legitimer
Widerstand
ist
und
was
nicht
To
push
these
buttons
you
don't
need
a
brave
heart
Um
diese
Knöpfe
zu
drücken,
brauchst
du
kein
tapferes
Herz
State
of
the
art
darts
leave
more
than
your
face
scarred
Hochmoderne
Pfeile
hinterlassen
mehr
als
nur
Narben
in
deinem
Gesicht
You
might
impress
an
A&R
with
your
fake
bars
Du
könntest
einen
A&R
mit
deinen
falschen
Reimen
beeindrucken
Cause
you
probably
think
Rolls
Royce
only
make
cars
Denn
du
denkst
wahrscheinlich,
Rolls
Royce
stellt
nur
Autos
her
This
is
for
the
colonizers
turned
bomb-providers
Das
ist
für
die
Kolonisatoren,
die
zu
Bombenlieferanten
wurden
Take
this
beef
all
the
way
back
to
Oppenheimer
Dieser
Streit
geht
zurück
bis
zu
Oppenheimer
They
call
it
warfare
but
your
wars
aren't
fair
Sie
nennen
es
Kriegsführung,
aber
eure
Kriege
sind
nicht
fair
If
they
were
there'd
be
suicide
bombers
in
Arms
Fairs
Wenn
sie
es
wären,
gäbe
es
Selbstmordattentäter
auf
Waffenmessen
On
a
scam
for
the
funds,
they
will
mangle
your
son
Auf
der
Jagd
nach
Geld
werden
sie
deinen
Sohn
verstümmeln
If
you
try
to
speak
out
they
will
stamp
on
your
tongue
Wenn
du
versuchst,
dich
zu
äußern,
werden
sie
auf
deine
Zunge
treten
To
your
land
they
will
come
till
you
stand
up
as
one
In
dein
Land
werden
sie
kommen,
bis
ihr
als
Einheit
aufsteht
Keep
your
hand
on
your
gun
don't
you
trust
anyone
Halt
deine
Hand
an
deiner
Waffe,
vertrau
niemandem
Keep
your
hand
on
your
gun
don't
you
trust
anyone
Halt
deine
Hand
an
deiner
Waffe,
vertrau
niemandem
Next
in
my
scope
is
Lockheed
Martin
Als
Nächstes
in
meinem
Visier
ist
Lockheed
Martin
They
will
tell
you
when
the
bombs
need
blastin'
Sie
werden
dir
sagen,
wann
die
Bomben
hochgehen
müssen
Don't
think,
just
listen
to
the
songs,
keep
dancin'
Denk
nicht
nach,
hör
einfach
die
Lieder,
tanz
weiter
Do
they
really
want
us
to
have
our
own
brains
Wollen
sie
wirklich,
dass
wir
unser
eigenes
Gehirn
haben?
Who
do
you
think
is
really
running
Guantanamo
Bay
Wer,
glaubst
du,
leitet
wirklich
Guantanamo
Bay?
And
it
might
be
sensitive
but
I'll
mention
it
Und
es
mag
heikel
sein,
aber
ich
werde
es
erwähnen
Who
do
you
think
has
got
us
filling
out
the
censuses
Wer,
glaubst
du,
lässt
uns
die
Volkszählungen
ausfüllen?
Who
do
you
think
is
handing
out
the
sentences
Wer,
glaubst
du,
verteilt
die
Urteile?
This
ain't
the
BBC
so
there's
no
censorship
Das
ist
nicht
die
BBC,
also
gibt
es
keine
Zensur
Heard
of
many
mercenaries
gettin'
with
the
clever
pimp
Hab
von
vielen
Söldnern
gehört,
die
sich
mit
dem
schlauen
Zuhälter
einlassen
Not
a
gun
seller
but
none's
better
than
Erik
Prince
Kein
Waffenverkäufer,
aber
keiner
ist
besser
als
Erik
Prince
Make
money
off
many
things,
mainly
it's
crime
Verdient
Geld
mit
vielen
Dingen,
hauptsächlich
Verbrechen
This
one
is
dedicated
to
the
Raytheon
9
Dieses
hier
ist
den
Raytheon
9 gewidmet
On
a
scam
for
the
funds,
they
will
mangle
your
son
Auf
der
Jagd
nach
Geld
werden
sie
deinen
Sohn
verstümmeln
If
you
try
to
speak
out
they
will
stamp
on
your
tongue
Wenn
du
versuchst,
dich
zu
äußern,
werden
sie
auf
deine
Zunge
treten
To
your
land
they
will
come
till
you
stand
up
as
one
In
dein
Land
werden
sie
kommen,
bis
ihr
als
Einheit
aufsteht
It's
begun
Es
hat
begonnen
Keep
your
hand
on
your
gun
don't
you
trust
anyone
Halt
deine
Hand
an
deiner
Waffe,
vertrau
niemandem
Keep
your
hand
on
your
gun
don't
you
trust
anyone
Halt
deine
Hand
an
deiner
Waffe,
vertrau
niemandem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): lowkey, show n prove
Attention! Feel free to leave feedback.