Lowlife - больно - translation of the lyrics into German

больно - Lowlifetranslation in German




больно
Schmerz
Ты заставляла меня улыбаться всем сердцем
Du hast mich dazu gebracht, von ganzem Herzen zu lächeln
Не терять надежду
Die Hoffnung nicht zu verlieren
Я уже не тот что прежде
Ich bin nicht mehr der, der ich war
Ты знаешь
Du weißt es
Все не будет как раньше
Es wird nicht mehr so sein wie früher
Наши чувства поздно лечить
Es ist zu spät, unsere Gefühle zu heilen
Выплакал все свои слезы
Habe alle meine Tränen geweint
Нервы сгорают заживо
Die Nerven verbrennen lebendig
Это последняя стадия
Das ist das letzte Stadium
Теперь ты знаешь как бывает больно
Jetzt weißt du, wie schmerzhaft es sein kann
Столько ран оставил
So viele Wunden hinterlassen
Хватит на две жизни вперед
Genug für zwei Leben
Но знаю ты справишься
Aber ich weiß, du wirst es schaffen
Ты не из тех кто сдается
Du bist nicht jemand, der aufgibt
Но меня забыть не сможешь
Aber du wirst mich nicht vergessen können
Я не позволю
Ich werde es nicht zulassen
Теперь ты знаешь как бывает больно
Jetzt weißt du, wie schmerzhaft es sein kann
Столько ран оставил
So viele Wunden hinterlassen
Хватит на две жизни вперед
Genug für zwei Leben
Но знаю ты справишься
Aber ich weiß, du wirst es schaffen
Ты не из тех кто сдается
Du bist nicht jemand, der aufgibt
Но меня забыть не сможешь
Aber du wirst mich nicht vergessen können
Я не позволю
Ich werde es nicht zulassen
Этот мир так жесток
Diese Welt ist so grausam
Чувствуешь горький вкус правды
Du schmeckst den bitteren Geschmack der Wahrheit
Сбросил грехи на дно
Habe meine Sünden auf den Grund geworfen
Теряю пол под ногами
Verliere den Boden unter den Füßen
Пыталась убежать с моим сердцем но я закрыл все двери
Du hast versucht, mit meinem Herzen zu fliehen, aber ich habe alle Türen verschlossen
Наша любовь токсична я не хочу отравлять тобой время
Unsere Liebe ist toxisch, ich will meine Zeit nicht mit dir vergiften
Чтобы меня шокировать тебе нужно электричество
Um mich zu schockieren, brauchst du Elektrizität
Я не грубый малышка просто включил рассудительность
Ich bin nicht grob, Kleine, ich habe nur meine Vernunft eingeschaltet
Ты не для меня
Du bist nicht für mich
Я поздно понял но
Ich habe es zu spät verstanden, aber
Сейчас признаю
Jetzt erkenne ich es an
Ты не для меня
Du bist nicht für mich
Но я не давал мыслям
Aber ich habe meinen Gedanken nicht erlaubt
Выйти наружу
Nach außen zu dringen
Позволяю времени течь быстро
Ich lasse die Zeit schnell vergehen
Ведь хочу все забыть
Weil ich alles vergessen will
Я не жалею о своих ошибках
Ich bereue meine Fehler nicht
Я учусь на них
Ich lerne daraus
Ты заставляла меня улыбаться всем сердцем
Du hast mich dazu gebracht, von ganzem Herzen zu lächeln
Не терять надежду
Die Hoffnung nicht zu verlieren
Я уже не тот что прежде
Ich bin nicht mehr der, der ich war
Ты знаешь
Du weißt es
Все не будет как раньше
Es wird nicht mehr so sein wie früher
Наши чувства поздно лечить
Es ist zu spät, unsere Gefühle zu heilen
Выплакал все свои слезы
Habe alle meine Tränen geweint
Нервы сгорают заживо
Die Nerven verbrennen lebendig
Это последняя стадия
Das ist das letzte Stadium
Теперь ты знаешь как бывает больно
Jetzt weißt du, wie schmerzhaft es sein kann
Столько ран оставил
So viele Wunden hinterlassen
Хватит на две жизни вперед
Genug für zwei Leben
Но знаю ты справишься
Aber ich weiß, du wirst es schaffen
Ты не из тех кто сдается
Du bist nicht jemand, der aufgibt
Но меня забыть не сможешь
Aber du wirst mich nicht vergessen können
Я не позволю
Ich werde es nicht zulassen
Теперь ты знаешь как бывает больно
Jetzt weißt du, wie schmerzhaft es sein kann
Столько ран оставил
So viele Wunden hinterlassen
Хватит на две жизни вперед
Genug für zwei Leben
Но знаю ты справишься
Aber ich weiß, du wirst es schaffen
Ты не из тех кто сдается
Du bist nicht jemand, der aufgibt
Но меня забыть не сможешь
Aber du wirst mich nicht vergessen können
Я не позволю
Ich werde es nicht zulassen
Теперь ты знаешь
Jetzt weißt du
Как больно
Wie schmerzhaft
Как больно
Wie schmerzhaft
Больно
Schmerzhaft





Writer(s): артем вячеславович ноженков, евгений евгеньевич матросов


Attention! Feel free to leave feedback.