lowlow feat. Briga - Coscienza sporca (feat. Briga) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation lowlow feat. Briga - Coscienza sporca (feat. Briga)




Coscienza sporca (feat. Briga)
Dirty Conscience (feat. Briga)
Che bella sei Milano, di notte sembri un faro
Milan, you're beautiful, like a beacon in the night
Passiamo in Duomo, ma il Duomo io manco lo guardo
We pass the Duomo, but I don't even look at it
Io punto un po′ più in alto, io parlo da ubriaco
I aim a little higher, I speak drunkenly
Il tassista è scocciato, non lo nasconde affatto
The taxi driver is annoyed, he doesn't hide it at all
Ma non mi frega un cazzo finché mi resti a fianco
But I don't give a damn as long as you stay by my side
Finché mi resti a fianco, quando mi impallo è un guaio
As long as you stay by my side, when I get wasted it's trouble
Quindi facciamo il bagno in un pozzo di uranio
So let's bathe in a well of uranium
Con dei cigni che ci cantano, "Buon compleanno"
With swans singing to us, "Happy birthday"
Entriamo dentro un magazzino vuoto
We enter an empty warehouse
Di botto mi convinco che è la tana del demonio
Suddenly I'm convinced it's the devil's lair
Provo a ricordarmi preghiere che non conosco
I try to remember prayers I don't know
La tipa ha avvelenato il mio drink con il polonio
The girl poisoned my drink with polonium
Vorrei tornare indietro al giorno in cui ti ho detto: "Goodbye"
I wish I could go back to the day I told you, "Goodbye"
Soltanto per vedere ancora la tua faccia su un poster un'autostrada senza svolta)
Just to see your face on a poster again (It's a highway with no exit)
Ma è stata l′ultima volta (Dopo c'ho la coscienza sporca)
But it was the last time (After that, my conscience is dirty)
Potrei pregare ogni mattina tutti i santi che vuoi
I could pray every morning to all the saints you want
Ma non sarebbero capaci di salvarci le ossa un'autostrada senza svolta)
But they wouldn't be able to save our bones (It's a highway with no exit)
La mia coscienza è più sporca (Dopo c′ho la cosciеnza sporca)
My conscience is dirtier (After that, my conscience is dirty)
Non capisco chi si droga con gli Xanny
I don't understand people who get high on Xannies
A me li hanno prescritti a sedici anni
They were prescribed to me when I was sixteen
"Chе succede, amico?", come Bugs Bunny
"What's up, doc?", like Bugs Bunny
Faccio uno studio sulle piastrelle dei bagni
I do a study on bathroom tiles
Ho un messaggio per la figlia di Mihajlović
I have a message for Mihajlović's daughter
Sei bellissima, incontriamoci, amiamoci
You're beautiful, let's meet, let's love each other
Beviamo agli apici, fra′, gli psicopatici già
Let's drink to the peaks, bro, the psychopaths already
I miei non sono fan, ma dei fanatici
My folks aren't fans, they're fanatics
Barcollo, ho il passo falciato
I stagger, my step is faltering
Il messaggio che porto è grossomodo sbagliato
The message I carry is roughly wrong
E se in venti minuti non capisci chi è il pollo
And if in twenty minutes you don't understand who the sucker is
Sei proprio tu il pollo, diario di bordo
You're the sucker yourself, logbook
La testa lascia il collo, io la rincorro
My head leaves my neck, I chase after it
Ma corro fermo sul posto
But I run still in place
E se mi sposto l'asfalto diventa come una colata di cemento
And if I move, the asphalt becomes like a flow of cement
Che si arrampica sul corpo, in sintonia col mondo
That climbs up my body, in tune with the world
Vorrei tornare indietro al giorno in cui ti ho detto: "Goodbye"
I wish I could go back to the day I told you, "Goodbye"
Soltanto per vedere ancora la tua faccia su un poster un′autostrada senza svolta)
Just to see your face on a poster again (It's a highway with no exit)
Ma è stata l'ultima volta (Dopo c′ho la coscienza sporca)
But it was the last time (After that, my conscience is dirty)
Potrei pregare ogni mattina tutti i santi che vuoi
I could pray every morning to all the saints you want
Ma non sarebbero capaci di salvarci le ossa un'autostrada senza svolta)
But they wouldn't be able to save our bones (It's a highway with no exit)
La mia coscienza è più sporca (Dopo c′ho la coscienza sporca)
My conscience is dirtier (After that, my conscience is dirty)
Il polonio è una sostanza radioattiva
Polonium is a radioactive substance
Madonna da giovane era una figa
Madonna was hot when she was young
Ma odiava quelli bassi quindi non gli piacevi
But she hated short guys so she wouldn't like you
A meno che non toccassi il tabellone in NBA
Unless you touched the backboard in the NBA
Quindi questa è l'acqua come Foster Wallace
So this is water like Foster Wallace
Non lanciare niente di elettronico, scoppia
Don't throw anything electronic, it explodes
Le mie mille fisse scritte in questa storia
My thousand fixations written in this story
Melancolia, la mia coscienza sporca (La mia coscienza sporca)
Melancholy, my dirty conscience (My dirty conscience)





Writer(s): Carlo Ciao, Carlo Grieco, Giulio Elia Sabatello, Matteo Lo Valvo, Mattia Bellegrandi


Attention! Feel free to leave feedback.