lowlow feat. Briga - Coscienza sporca (feat. Briga) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation lowlow feat. Briga - Coscienza sporca (feat. Briga)




Coscienza sporca (feat. Briga)
Грязная совесть (feat. Briga)
Che bella sei Milano, di notte sembri un faro
Милая, как прекрасен Милан ночью. Он подобен маяку.
Passiamo in Duomo, ma il Duomo io manco lo guardo
Мы пройдем через собор, но я и не взгляну на него.
Io punto un po′ più in alto, io parlo da ubriaco
Я смотрю выше. Говорю это, будучи пьяным.
Il tassista è scocciato, non lo nasconde affatto
Таксист раздражен, он этого не скрывает.
Ma non mi frega un cazzo finché mi resti a fianco
Но мне плевать, пока мы рядом.
Finché mi resti a fianco, quando mi impallo è un guaio
Пока мы рядом, иначе у меня проблемы.
Quindi facciamo il bagno in un pozzo di uranio
Так что давай искупаемся в урановом колодце.
Con dei cigni che ci cantano, "Buon compleanno"
А лебеди будут петь нам: днем рождения".
Entriamo dentro un magazzino vuoto
Мы войдем в заброшенный склад.
Di botto mi convinco che è la tana del demonio
И в мгновение ока я подумаю, что это логово дьявола.
Provo a ricordarmi preghiere che non conosco
Я пытаюсь вспомнить молитвы, которых не знаю.
La tipa ha avvelenato il mio drink con il polonio
Девчонка отравила мой напиток полонием.
Vorrei tornare indietro al giorno in cui ti ho detto: "Goodbye"
Я хочу вернуться в тот день, когда сказал тебе: "Прощай".
Soltanto per vedere ancora la tua faccia su un poster un'autostrada senza svolta)
Только чтобы снова увидеть твое лицо на плакате. (Это шоссе без поворота).
Ma è stata l′ultima volta (Dopo c'ho la coscienza sporca)
Но это был последний раз. (Потом у меня появилась грязная совесть).
Potrei pregare ogni mattina tutti i santi che vuoi
Я мог бы молиться каждое утро всем святым.
Ma non sarebbero capaci di salvarci le ossa un'autostrada senza svolta)
Но они не смогли бы спасти нас. (Это шоссе без поворота).
La mia coscienza è più sporca (Dopo c′ho la cosciеnza sporca)
Моя совесть стала еще грязнее. (Потом у меня появилась грязная совесть).
Non capisco chi si droga con gli Xanny
Я не понимаю, зачем употребляют Ксанакс.
A me li hanno prescritti a sedici anni
Мне его прописали в шестнадцать лет.
"Chе succede, amico?", come Bugs Bunny
"Что случилось, чувак?", как Багз Банни.
Faccio uno studio sulle piastrelle dei bagni
Я изучаю плитку в туалетах.
Ho un messaggio per la figlia di Mihajlović
У меня есть сообщение для дочери Михаиловича.
Sei bellissima, incontriamoci, amiamoci
Ты прекрасна, давай встретимся и полюбим друг друга.
Beviamo agli apici, fra′, gli psicopatici già
Выпьем за психопатов.
I miei non sono fan, ma dei fanatici
Мои не фанаты, а фанатики.
Barcollo, ho il passo falciato
Я шатаюсь, мои шаги неровны.
Il messaggio che porto è grossomodo sbagliato
Я несу совершенно неправильный посыл.
E se in venti minuti non capisci chi è il pollo
И если ты не понимаешь, кто здесь дурак через двадцать минут,
Sei proprio tu il pollo, diario di bordo
То дурак ты, журнал событий.
La testa lascia il collo, io la rincorro
Голова отделяется от шеи, я бегу за ней.
Ma corro fermo sul posto
Но бегу на месте.
E se mi sposto l'asfalto diventa come una colata di cemento
И если я сдвинусь, асфальт станет как поток цемента.
Che si arrampica sul corpo, in sintonia col mondo
Он взбирается по моему телу, сонастраиваясь с миром.
Vorrei tornare indietro al giorno in cui ti ho detto: "Goodbye"
Я хочу вернуться в тот день, когда сказал тебе: "Прощай".
Soltanto per vedere ancora la tua faccia su un poster un′autostrada senza svolta)
Только чтобы снова увидеть твое лицо на плакате. (Это шоссе без поворота).
Ma è stata l'ultima volta (Dopo c′ho la coscienza sporca)
Но это был последний раз. (Потом у меня появилась грязная совесть).
Potrei pregare ogni mattina tutti i santi che vuoi
Я мог бы молиться каждое утро всем святым.
Ma non sarebbero capaci di salvarci le ossa un'autostrada senza svolta)
Но они не смогли бы спасти нас. (Это шоссе без поворота).
La mia coscienza è più sporca (Dopo c′ho la coscienza sporca)
Моя совесть стала еще грязнее. (Потом у меня появилась грязная совесть).
Il polonio è una sostanza radioattiva
Полоний - это радиоактивное вещество.
Madonna da giovane era una figa
Мадонна в молодости была красоткой.
Ma odiava quelli bassi quindi non gli piacevi
Но она ненавидела низкорослых, так что ты ей не нравился.
A meno che non toccassi il tabellone in NBA
Разве что ты не касался табло в НБА.
Quindi questa è l'acqua come Foster Wallace
Так что это вода, как у Фостера Уоллеса.
Non lanciare niente di elettronico, scoppia
Не кидай никакой электроники, она взорвется.
Le mie mille fisse scritte in questa storia
Мои тысяча заскоков описаны в этой истории.
Melancolia, la mia coscienza sporca (La mia coscienza sporca)
Меланхолия, моя грязная совесть. (Моя грязная совесть).





Writer(s): Carlo Ciao, Carlo Grieco, Giulio Elia Sabatello, Matteo Lo Valvo, Mattia Bellegrandi


Attention! Feel free to leave feedback.