lowlow feat. Briga - Non fa paura - translation of the lyrics into German

Non fa paura - Briga , lowlow translation in German




Non fa paura
Es macht keine Angst
Dai, non fa paura ho detto
Komm schon, es macht keine Angst, hab ich gesagt
Dai, non fa paura
Komm schon, es macht keine Angst
Noi ci abbracciamo, salpiamo, lasciamo il porto
Wir umarmen uns, stechen in See, verlassen den Hafen
Lo facciamo fino a farci male ci graffiamo il volto
Wir tun es, bis wir uns wehtun, wir zerkratzen uns das Gesicht
Certe cose che prendo mi lasciano un solco
Manche Dinge, die ich nehme, hinterlassen eine Furche in mir
Il nostro corpo è un tempio e lo distruggiamo, è divertente
Unser Körper ist ein Tempel und wir zerstören ihn, das macht Spaß
Io in certe ragazze non ci ho visto niente, ma in te si,
Ich habe in manchen Mädchen nichts gesehen, aber in dir ja,
Sei speciale, vieni qui, non fa male
Du bist besonders, komm her, es tut nicht weh
Sei una tigre non c'è niente che ti può fermare
Du bist ein Tiger, nichts kann dich aufhalten
Questa cosa non la raccontare
Erzähl diese Sache nicht weiter
Lascia penetrare le emozioni
Lass die Emotionen eindringen
Il calore parte dalle gambe passa dai polmoni
Die Wärme beginnt in den Beinen, geht durch die Lungen
Voleremo insieme sopra ad una stella
Wir werden zusammen über einem Stern fliegen
Fatti di roba infima in un motel a una stella
Zugedröhnt mit billigem Zeug in einem Ein-Sterne-Motel
Non avermi solo come mi vuoi te
Hab mich nicht nur so, wie du mich willst
Come un oggetto per vantartene
Wie ein Objekt, um damit anzugeben
Non ha più senso adesso vattene
Es hat keinen Sinn mehr, geh jetzt weg
Buona fortuna
Viel Glück
Se io non fossi uno dei tuoi trofei
Wenn ich nicht eine deiner Trophäen wäre
Cosa vedresti dentro gli occhi miei
Was würdest du in meinen Augen sehen
Solo per fingere che è tutto ok
Nur um vorzutäuschen, dass alles okay ist
Non fa paura
Es macht keine Angst
Nascosto dietro questa tenda,
Versteckt hinter diesem Vorhang,
Accartocciato con la sindrome di Stendhal
Zusammengekauert mit dem Stendhal-Syndrom
Tu sei stupenda
Du bist wunderschön
Rompo nella vita tua
Ich breche in dein Leben ein
Come Lupin da
Wie Lupin aus
Dentro la tua agenda,
deinem Terminkalender,
Non fa paura,
Es macht keine Angst,
Quando mi tappa la bocca perché sa che a volte me ne scappa una
Wenn sie mir den Mund zuhält, weil sie weiß, dass mir manchmal einer rausrutscht
Mi guarda e poi mi dice Campion
Sie sieht mich an und sagt dann Campion
Gli occhi suoi filtrano la luce come il Pantheon (dammi un attimo)
Ihre Augen filtern das Licht wie das Pantheon (gib mir einen Moment)
Dalla depressione all'accellerazione del mio battito
Von der Depression zur Beschleunigung meines Herzschlags
Il passo è breve, il gioco è psicopatico
Der Schritt ist kurz, das Spiel ist psychopathisch
Io e te formiamo un chiasmo
Du und ich bilden einen Chiasmus
Quando so distinguere un attacco di panico da un orgasmo.
Wenn ich eine Panikattacke von einem Orgasmus unterscheiden kann.
Giurami che resterai e che mi amerai per sempre,
Schwör mir, dass du bleibst und mich für immer lieben wirst,
Anche se sarò un pezzente ridotto al niente,
Auch wenn ich ein armer Schlucker sein werde, auf nichts reduziert,
I duri hanno due cuori
Die Harten haben zwei Herzen
Non fa paura, ma la paura è il pane dei sognatori.
Es macht keine Angst, aber die Angst ist das Brot der Träumer.
Non avermi solo come mi vuoi te
Hab mich nicht nur so, wie du mich willst
Come un oggetto per vantartene
Wie ein Objekt, um damit anzugeben
Non ha più senso adesso vattene
Es hat keinen Sinn mehr, geh jetzt weg
Buona fortuna
Viel Glück
Se io non fossi uno dei tuoi trofei
Wenn ich nicht eine deiner Trophäen wäre
Cosa vedresti dentro gli occhi miei
Was würdest du in meinen Augen sehen
Solo per fingere che è tutto ok
Nur um vorzutäuschen, dass alles okay ist
Non fa paura
Es macht keine Angst
Dai, non fa paura ho detto
Komm schon, es macht keine Angst, hab ich gesagt
Dai, non fa paura
Komm schon, es macht keine Angst





Writer(s): Mattia Bellegrandi, Giulio Elia Sabatello, Matteo Nesi, Andrea Manusso


Attention! Feel free to leave feedback.