Lyrics and translation Lowswimmer - 29
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
won't
get
back
in
the
saddle
Я
не
вернусь
в
седло
I
can't
switch
off
the
empathy
channel
Я
не
могу
отключить
канал
эмпатии
The
static
spoke
to
my
lack
of
backbone
Статика
говорила
о
моем
отсутствии
позвоночника
So
go
slowly
Так
что
иди
медленно
I
wouldn't
be
able
to
say
it
Я
бы
не
смог
этого
сказать
It
left
me
embarrassed
Это
заставило
меня
смутиться
I
won't
sit
back
at
the
table
I
won't
Я
не
буду
сидеть
сложа
руки
за
столом,
я
не
буду
It's
gotta
be
everything
Это
должно
быть
все
Let
me
envision
it
Позвольте
мне
представить
это
Given
that
generally
Учитывая,
что
в
целом
I
wasn't
good
at
this
Я
не
был
хорош
в
этом
I
have
to
plan
it
out
мне
нужно
это
спланировать
I'll
grow
up
eventually
в
конце
концов
я
вырасту
Wish
I
hadn't
mentioned
it
Жаль,
что
я
не
упоминал
об
этом
I
hadn't
regretted
it
я
не
пожалел
об
этом
Until
you
said
it
had
been
Пока
ты
не
сказал,
что
это
было
Trouble
to
carry
me
around
Трудно
нести
меня
I
can't
get
back
on
the
ladder
Я
не
могу
вернуться
на
лестницу
But
I'd
live
here
- Heaven,
Seattle
Но
я
бы
жил
здесь
- Рай,
Сиэтл
If
only!
Heaven's
a
gamble
Если
только!
Небеса
- это
азартная
игра
I
don't
want
now
я
не
хочу
сейчас
And
I
won't
sleep,
but
if
I
was
able
И
я
не
буду
спать,
но
если
бы
я
мог
I'd
trace
it
back
to
the
cradle
Я
бы
проследил
это
до
колыбели
It
held
in
its
confidence
better
somehow
Как-то
оно
держалось
в
уверенности
лучше
I'll
always
be
fledgling
Я
всегда
буду
неоперившимся
Always
in
anything
Всегда
во
всем
I
set
the
precedent
Я
создал
прецедент
It
was
belittling
Это
было
унижением
Now
even
a
little
bit
of
pride
Теперь
даже
немного
гордости
Somewhere
in
the
middle
I
Где-то
посередине
я
Left
it
in
New
Orleans
Оставил
это
в
Новом
Орлеане
Got
'em
to
post
to
me
Пусть
они
отправят
мне
сообщение
Without
saying
anything
Не
говоря
ничего
I'll
let
you
handle
it,
alright?
Я
позволю
тебе
разобраться
с
этим,
ладно?
It
looks
like
you've
got
it
all
covered
anyway,
right?
Похоже,
ты
и
так
все
предусмотрел,
верно?
You're
better
than
me
at
it,
I
would
just
mess
it
up,
it's
fine
Ты
в
этом
лучше
меня,
я
бы
просто
все
испортил,
все
в
порядке.
I
somehow,
regrettably,
pass
up
on
everything
I
find
Я
почему-то,
к
сожалению,
отказываюсь
от
всего,
что
нахожу
Like
I
haven't
lived
enough
to
be
nearly
29
Как
будто
я
не
прожил
достаточно,
чтобы
быть
почти
29
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edward Jamie Tullett
Attention! Feel free to leave feedback.